Certains sont en détention depuis plus d'un an et demi, et n'ont aucune idée de ce qu'il adviendra d'eux. | UN | وبعضهم محتجز منذ ما يزيد على سنة ونصف السنة وليس لديهم أي فكرة واضحة عما ينتظرهم في المستقبل. |
Même celles qui réussissent à franchir la frontière n'ont aucune garantie de recevoir asile. | UN | وحتى الذين ينجحون في عبور الحدود ليس لديهم أي ضمان للحصول على حق اللجوء. |
Et je réaffirme avec force que ces criminels se sont placés hors Islam et n'ont aucun titre à s'en prévaloir. | UN | إنني أؤكد تأكيدا قويا أن أولئك المجرمين وضعوا أنفسهم خارج الإسلام وليس لديهم أي حق في ادعاء الانتماء إليه. |
Ils n'ont aucun droit de revendiquer la compassion du monde et ne devraient avoir aucun ami dans cette salle. | UN | إنهم غريبون على أي ديانة، ولا يحق لهم الحصول على أي تعاطف من العالم، وينبغي ألا يكون لديهم أي أصدقاء داخل هذه القاعة. |
La tentation est grande pour ces jeunes qui viennent d'obtenir la victoire et qui ne disposent d'aucun salaire, de s'emparer du bien d'autrui, au besoin en recourant au meurtre. | UN | واﻹغراء كبير بالنسبة إلى هؤلاء الشبان، الذين أحرزوا النصر لتوهم وليس لديهم أي مرتب، للاستيلاء على مال الغير، باللجوء إلى القتل عند اللزوم. |
Je vais voir s'ils ont des véhicules enregistrés à leur nom. | Open Subtitles | سوف أتحقق اذا ماكان لديهم أي سيارات مسجلة بإسمهم. |
Ils n'ont rien dans la boutique qui évoque la coiffure alors je vous ai pris ça. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أي شيء لحلّاق في متجر الهدايا لذا أحضرت لك هذا |
Tout le monde se croit en sécurité mais ils n'ont aucune idée. | Open Subtitles | هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون ليس لديهم أي فكرة عما يجري |
Quand sommes nous devenus ces parents qui n'ont aucune idée de ce qui se passe sous leur toit ? | Open Subtitles | متى أصبحنا والدين ليس لديهم أي فكرة عمَ يحدث تحت سطح بيتهم؟ |
Ce qu'on sait, c'est qu'il y a 50 000 réfugiés civils, là-bas, et qu'ils n'ont aucune chance sans la protection de votre vaisseau. | Open Subtitles | ما نعلمه في هذه اللحظة أنه يوجد 50 ألف لاجئ مدني بالخارج ليس لديهم أي فرصة بدون حماية سفينتك |
Ils ont aucune charge contre nous. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليس لديهم أي شيء كدافع للجريمة |
Les stups n'ont aucune idée d'où sort cette drogue. | Open Subtitles | والمخدرات لديهم أي فكرة من أين من هذا الدواء. |
Maintenant ne ont aucune raison de ne pas parler. | Open Subtitles | ليس لديهم أي سبب يجعلهم لا يتحدثون الآن؟ |
Les rebelles ont fait la sourde oreille à l'appel au dialogue car ils n'ont aucun programme politique ou moral. | UN | لقد تجاهل المتمردون الدعوة إلى الحوار لأنه ليس لديهم أي برنامج سياسي أو أخلاقي. |
Il constate également que la plupart des enfants qui appartiennent à ces groupes ne sont pas scolarisés et n'ont aucun emploi. | UN | كما تلاحظ أن معظم أطفال هاتين المجموعين لا يلتحقون بالمدارس وليس لديهم أي عمل. |
Ils n'ont aucun respect pour les conducteurs, les piétons, ou clairement, pour la loi. | Open Subtitles | ليس لديهم أي احترام للسائقين، وللمشاة، أو كما هو واضح، و القانون |
Avec la plage sécurisée et pas de possibilité de fuite, ils n'ont aucun moyen de se réapprovisionner. | Open Subtitles | مع إغلاق الشاطئ وعدم وجود أي مفر منه ليس لديهم أي وسيلة لتجديد الإمدادات |
Il y a une tribu en Nouvelle-Guinée qui croie que les miroirs sont tellement puissants, qu'ils n'ont aucun mot pour le nommer, et au lieu de ça, ils indiquent les miroirs en mimant leurs effets. | Open Subtitles | هناك قبيلة في غينيا الجديدة تؤمن بأن المرايا قوية للغاية ليس لديهم أي شيء عنها ، لذا بدلاً عن ذلك |
La tentation est grande pour ces jeunes qui viennent d'obtenir la victoire et qui ne disposent d'aucun salaire, de s'emparer du bien d'autrui, au besoin en recourant au meurtre. | UN | واﻹغراء كبير بالنسبة الى هؤلاء الشبان، الذين أحرزوا النصر لتوهم وليس لديهم أي مرتب، للاستيلاء على مال الغير، باللجوء الى القتل عند اللزوم. |
La tentation est grande pour ces jeunes qui viennent d'obtenir la victoire et qui ne disposent d'aucun salaire, de s'emparer du bien d'autrui, au besoin en recourant au meurtre. | UN | واﻹغراء كبير بالنسبة الى هؤلاء الشبان، الذين أحرزوا النصر لتوهم وليس لديهم أي مرتب، للاستيلاء على مال الغير، باللجوء الى القتل عند اللزوم. |
Ils ne débarquent plus à l'improviste. Nous avons des précautions, ils ont des plans. | Open Subtitles | لم يعد لديهم أي مواصفات مميزة، لدينا تدابيرنا الخاصة ولديهم خططهم. |
Je veux dire, et si elle se perd... est-ce qu'ils ont des signes là-bas ? | Open Subtitles | يعني ما إذا كانت يضيع، هل لديهم أي علامات هناك؟ |
Les sponsors se barrent. Uh, Ils n'ont pas le choix. | Open Subtitles | الراعين الرسميين ينسحبون، آه، ليس لديهم أي خيار |