pour une raison débile, j'ai du mal à laisser les gens... | Open Subtitles | لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس. |
Le faux comité était la pour une raison. | Open Subtitles | المُجمّع الزائف كان موجوداً هُنا لسببٍ وجيه. |
Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... | Open Subtitles | و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك |
Vous êtes sous protection ce n'est pas pour rien. Il y a des gens qui veulent vous tuer. | Open Subtitles | أنتِ في الحبس الوقائي لسببٍ ما هناك أُناس يحاولون قتلكِ. |
Ce n'est pas sans raison qu'Il vous a donné cet enfant. | Open Subtitles | أعتقد أنه وضع هذا الرضيع تحت رعايتك لسببٍ وجيه |
Même si tu détiens le record d'arrestation, et une lettre de candidature en béton, personne ne te recommande, Bizarrement. | Open Subtitles | بالرغم إنكِ لديكِ سجل توقيف ممتاز واوراق ترشيح متينة , لسببٍ غير مفهوم ليس لديكي رسالة توصية |
Ils sont liés à cette terre pour une raison que je ne comprends pas, je n'ai pas toutes les infos. | Open Subtitles | إنهم مرتبطين بالأرض لسببٍ ما لا اتظاهر بأنني افهم اعلم ما اعلم |
Mais pour une raison inconnue, le format n'a jamais pris auprès du public. | Open Subtitles | ولكن لسببٍ ما, الصيغة لم تكن منتشره أبداً مع عامة الناس |
Si tu voulais me dénoncer, tu l'aurais déjà fait. Tu m'as amené ici pour une raison, à l'évidence. | Open Subtitles | لو كنت ستسلّمني لفعلت سلفًا، لذا جليًا أنك أحضرتني لهنا لسببٍ ما. |
La seule chose qui dure six semaines et qui soit sérieuse, c'est une diarrhée. Beurk. Écoute, pour une raison obscure, il veut te rencontrer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اخذه بجدية بعد 6 أسابيع هو الإسهال أنظر, لسببٍ ما إنة يود مقابلتك |
Il faisait chanter mon père pour une raison et maintenant les flics se jettent sur lui pour ça. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان يبتزُّ أبي لسببٍ ما و الشّرطه آتين لييحققّوا بشأن ذلك |
pour une raison quelconque, j'ai vite compris. | Open Subtitles | , أنه ليس بهذه الصعوبة لسببٍ ما قمت بفهمه بسرعة |
Atugu a été ciblé pour une raison. Nous devons découvrir laquelle. | Open Subtitles | لقد تم إستهداف أتوغو لسببٍ ما ولا بد علينا من معرفة ذلك |
Écoute gamin, ils vous ont mis sur une affaire de meurtre pour une raison. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لقد نقلوك إلى فرقة عمل التحقيقات الجنائيّة لسببٍ ما. |
Il a du avoir un complice qui avait besoin d'un bébé pour une raison quelconque. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان لديه شريك احتاج الطفل لسببٍ ما. |
Un ami m'a dit que Dieu m'amené cet enfant pour une raison. | Open Subtitles | قال لي صديق مخلص أن الرب وهب هذا الطفل لي لسببٍ ما |
Tu dois suspecter que je me sois fait prendre pour une raison ? | Open Subtitles | ألم تفكر بأنني جعلتك تقبض عليّ لسببٍ ما؟ |
Je croyais que c'était Huntington pour une raison quelconque. | Open Subtitles | نعم , أنا إعتقدتُ فحسب كانت هنتنغتون لسببٍ ما |
Ta mère ne m'a pas appelé pour rien. Elle n'a pas l'air heureuse. | Open Subtitles | والدتك اتصلت عليّ لسببٍ ما وأنا لا أعتقد أنّها سعيدة |
À ton avis ? Ce n'est pas pour rien que j'ai rangé cette horreur au grenier. | Open Subtitles | لقد حفظت دفتر الصور المُريعة هذا بالغرفة العلوية لسببٍ وجيهٍ. |
Souvent le permis est refusé, sans raison ou, du moins, sans raison valable apparente. | UN | وغالباً ما تُرفض هذه التصاريح دون سبب أو لسببٍ لا يبدو وجيهاً. |
Bizarrement, les filles que j'apprécie humainement ne m'attirent pas sexuellement. | Open Subtitles | لسببٍ ما، أجد بأن الفتيات التي أُعجب بهن كبشر لستُ منجذب لهن جنسياً |