"لعنة" - Dictionnaire arabe français

    لَعْنَة

    nom

    "لعنة" - Traduction Arabe en Français

    • une malédiction
        
    • sort
        
    • la malédiction
        
    • maudit
        
    • Merde
        
    • putain
        
    • maudite
        
    • sang
        
    • fléau
        
    • malédiction de
        
    • malédiction du
        
    • Bon
        
    • maudits
        
    • de malédiction
        
    • malédiction des
        
    Certains pensent que les anglais ont emmené l'or à terre, laissé les prisonniers se noyer, ce qui a jeté une malédiction sur le trésor. Open Subtitles الان , بعض الناس تعتقد ان البريطانين جلبوا الذهب على الشاطىء , تركوا السجناء تغرق تركوا لعنة على الكنز
    une malédiction pour les tiens... un miracle pour les miens. Open Subtitles أنها لعنة بالنسبة لكِ ولكنها معجزة بالنسبة لي
    Tout sort peut être brisé, très chère. Maintenant tu vas m'aider... Open Subtitles يمكن إبطال أيّة لعنة يا عزيزتي و أنتِ ستساعدينني
    Quand le Vagabond s'élève un autre sort le fera trébucher et dans 7 jours ce sera fini sauf si la malédiction est brisée. Open Subtitles عندما الـ واندرر يطلق لعنة لتحل به خلال 7 ايام هو سوف ينتهي الا ان يتم ابطال اللعنة
    Elle a maudit un royaume tout entier quand elle a perdu son premier amour. Open Subtitles ألقت لعنة على مملكة بأسرها حين فقدت حبيبها الأوّل
    Il a dit, "Merde non, negro! J'en ai rien à cirer!" Open Subtitles قالَ لا أيها الزنجي أنا لا أَعطي لعنة الإلاه
    Je te tue et quand tu es en enfer, tu peux réclamer un bar plein de morts voyageant, lançant ce putain de sort. Open Subtitles أنا قتلك، وعندما كنت في الجحيم، يمكنك أن تطلب شريط كامل من المسافرين الميت، الذي يلقي الإملائي لعنة.
    Mais on ne cherche pas un sort. On cherche une malédiction. Open Subtitles لكنّنا لا نبحث عن تعويذة وإنّما نبحث عن لعنة
    Cet amour peut-être une malédiction, pas seulement à cause du chagrin lors de la perte, mais parce qu'il sera difficile d'aimer à nouveau, puis de se contenter de moins. Open Subtitles حب مثل هذا يمكنه ان يكون لعنة ليس فقط من اجل ان الشخص يحزن لكن ايضا سيكون من الصعب ان نحب مرة اخرى
    Il semble qu'une malédiction m'empêche de rentrer chez moi, à moins que tu aies une forme de magie qui puisse la briser. Open Subtitles يبدو أنّ هناك لعنة تمنعني مِنْ إيجاد طريق العودة للديار إلّا إذا كان لديك سحر ما يستطيع إبطالها
    Puis ils s'aperçurent que leur fille était frappée d'une malédiction qui l'affectait nuit après nuit. Open Subtitles ورأوا أن ابنتهما ألقيت عليها لعنة رهيبة كانت تسيطر عليها كل ليلة
    Le handicap est encore bien souvent perçu comme une malédiction, qui jette l'opprobre sur la famille et fait le malheur de la communauté. UN 41 - ولا يزال ينظر إلى الإعاقة على نطاق واسع على أنها لعنة ومصدر عار بالنسبة للأسرة ونحس بالنسبة للمجتمع.
    Probablement volé pour lancer un sort sur ? son propriétaire. Open Subtitles من المحتمل إنها مسروقة لتضع لعنة على صاحبها.
    - Vous voyez, c'est la malédiction de ma famille. - C'est pour ça qu'on doit toujours l'avoir avec nous. Open Subtitles . اترين , هذه هيا لعنة عائلتي . لهذا يجب علي دائماً ان اعتني بالصندوق
    Je ne peux pas passer ce maudit sas. Open Subtitles لا يمكن الحصول على الماضي قفل الهواء لعنة.
    Merde! Nous pourrissons dans la rue. Chaque métier a son charme. Open Subtitles لعنة الله على هذا نحن لسنا سوى متشردون منجرفون
    Je ne me ferais pas tuer pour une putain d'émission télé. Open Subtitles أنا لا يقتلون أكثر من أي برنامج تلفزيوني لعنة.
    On va souffler cette maudite porte hors de ses charnières. Open Subtitles نحن ستعمل ضربة أن الباب لعنة قبالة يتوقف لها.
    Le sang des deux derniers doubles peut défaire le sort des sorcières qui nous empêche de trouver une maison. Open Subtitles دماء آخر قرينين بوسعها إبطال لعنة الساحرة التي منعتنا من إيجاد وطن.
    Les armes nucléaires, en particulier, vont au-delà de ce paradoxe et imposent un fléau mondial. UN الأسلحة النووية، بصفة خاصة، تتجاوز إلى حد كبير التناقض لتفرض لعنة عالمية.
    Elle doit la porter dans le présent pour la protéger de la malédiction du passé. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Je ne gâche pas du Bon vin pour une femme. Open Subtitles أنا لا إضاعة النبيذ الجيد على امرأة لعنة.
    Et savoir ce qui prend tant de temps avec ces coupe-boulons maudits. Open Subtitles ومعرفة ما أخذ وقتا طويلا مع تلك قطع الترباس لعنة.
    Éviter les effets de < < malédiction liée aux ressources naturelles > > en augmentant la participation locale et en développant les liens avec d'autres secteurs; UN :: تفادي آثار لعنة الموارد بالزيادة في المحتوى المحلي وإقامة الروابط مع القطاعات الأخرى؛
    Ces évolutions reflètent la confiance croissante dans les perspectives économiques de l’Afrique et donc dans sa capacité à échapper à la malédiction des ressources naturelles. Mais le développement de ces pays est encore confronté de nombreux obstacles. News-Commentary وتعكس مثل هذه التطورات تزايد الثقة في الآفاق الاقتصادية في أفريقيا، وبالتالي في قدرتها على الإفلات من لعنة الموارد. ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus