On a également supposé aux fins du présent document que le Tribunal n'utiliserait pas plus de deux langues de travail officielles. | UN | ويفترض أيضا ﻷغراض هذه الورقة أن المحكمة لن يكون لها سوى لغتي عمل رسميتين. |
La liste des avocats désireux d'être commis d'office par le Tribunal compte actuellement 380 conseils qui parlent l'une des deux langues de travail du Tribunal. | UN | وهناك حاليا 380 من المحامين الذين يتكلمون إحدى لغتي عمل المحكمة يسعون إلى الحصول على تكليف فيها. |
L'anglais et le français étant les langues de travail du Secrétariat, les versions anglaise et française des documents continueront de paraître en même temps. | UN | فسوف تصدر الوثائق باللغتين الانكليزية والفرنسية، بوصفهما لغتي عمل اﻷمانة العامة، في وقت واحد. |
Les modifications seraient communiquées dans l'une des langues de travail du secrétariat de l'Office des Nations Unies à Genève (anglais ou français) pour insertion dans les versions en toutes langues du rapport final. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
Je sais que l'anglais n'est pas ma langue maternelle, mais je le maîtrise suffisamment pour comprendre la différence entre consensus et unanimité. | UN | واللغة الإنكليزية ليست لغتي الأم، ولكني أعرف الإنكليزي بما يكفي لفهم الفرق بين توافق الآراء والإجماع. |
Pardonne mon langage, Dean, mais tu ne dis que des conneries. | Open Subtitles | إعذر لغتي الفرنسية ولكنك شخص مليئ بالتراهات |
Sir Timoci possède les connaissances linguistiques requises pour ce qui est de l'une des deux langues de travail de la Cour, à savoir l'anglais. | UN | يفي السير تيموسي بالاشتراطات اللغوية فيما يتعلق بواحدة من لغتي عمل المحكمة، وهي الانكليزية، التي يتقنها اتقانا تاما. |
Elle a également acquis une grande expérience de la pratique du droit et parle couramment les deux langues de travail de la Cour. | UN | والسيدة زيلينسكا لديها أيضا خبرة واسعة في ممارسة القانون، كما أنها تتقن لغتي العمل للمحكمة. |
Une formation linguistique est également requise pour améliorer la pratique de deux langues officielles du Tribunal, ainsi que l'efficacité des relations entre le Tribunal et le pays hôte. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية. |
Le français est l'une des deux langues de travail de l'ONU. | UN | والفرنسية واحدة من لغتي عمل الأمم المتحدة. |
Les langues de travail de la Cour sont l'anglais et le français. | UN | تكون اللغتان الانكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة. |
Les langues de travail du Tribunal international sont l'anglais et le français. | UN | تكون اﻹنكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة الدولية لرواندا. |
L'anglais n'est pas ma langue maternelle, mais je l'ai étudié à Damas. | UN | فاللغة الإنكليزية ليست لغتي الأم، لكنني تعلمتها في دمشق. |
J'ai commencé à comprendre que le système d'enseignement suédois m'avait privé de quelque chose de précieux, oui, peut-être la chose la plus précieuse que j'avais possédée - ma langue. | UN | وبدأت أفهم أن النظام التعليمي السويدي سرق مني شيئا قيما، أجل، بل ربما أنفسَ شيء ملكته، وهو لغتي. |
C'est en hommage à cette réalité, si riche et si vaste, que je vais, en sollicitant l'indulgence de l'Assemblée, utiliser ici ma langue maternelle, pour vous dire : | UN | وتعبيرا عن التقدير لهذا الواقع، أرجو أن تسمح لي الجمعية باستخدام لغتي اﻷصلية هنا للحظة ﻷقول: |
Les langues de travail du Tribunal international sont l'anglais et le français. | UN | تكون اﻹنكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة الدولية لرواندا. |
J'ai été une vraie salope, pardonnez mon langage, mais c'est pas une excuse. | Open Subtitles | كنت في وقت حرج ، إعذري تداخل لغتي الفرنسية ولكن هذا ليس عذراً |
La seconde étape consiste en un entretien oral dans l'une ou l'autre langue de travail ou dans les deux. | UN | وتتكون المرحلة الثانية من امتحان شفوي بإحدى لغتي العمل أو كلتيهما. |
Et c'est un village palestinien. Je parle pas très bien arabe. | Open Subtitles | على كلٍّ، إنّها قرية فلسطينيّة الآن، لغتي العربيّة ركيكة |
- Le Comité a décidé d'inclure, à partir de sa prochaine réunion, les langues espagnole et portugaise comme ses langues de travail. | UN | - قررت اللجنة أن تدرج، ابتداء من اجتماعها المقبل، اللغتين الإسبانية والبرتغالية باعتبارهما لغتي عملها. |
mon latin est assez rouillé, mais je pense que cela signifie | Open Subtitles | لغتي اللاتينية صدئة جداً، لكن أعتقد أنّ هذا يعني: |
Mon espagnol est un peu rouillé, mais mon traducteur dit... qu'Hector Zamacona couchait avec la femme de son frère. | Open Subtitles | حسناً لغتي الإسبانية سيئة قليلاً لكن مترجمي الرائع يقول هيكتور " يعاشر زوجة أخيه " |