"لفعلها" - Traduction Arabe en Français

    • à faire
        
    • le faire
        
    • pour ça
        
    • faire ça
        
    • de faire
        
    J'ai tant de choses à faire. Tu n'as pas un truc à faire aujourd'hui. Open Subtitles عندي الكثير من الأشياء لفعلها أليس لديك ما تفعلينه اليوم ؟
    On a encore beaucoup de choses à faire : dîner, danser, feu d'artifices quand la soirée de Don va finir en flammes. Open Subtitles لدينا الكثير من الاشياء لفعلها العشاء , الرقص الصواريخ , وعندما تخترب ليلة دون
    Je peux la garder si t'as à faire. Open Subtitles حسنا انا يمكنني ان ارقبها لو ان عندك اشياء لفعلها
    Je dois connaître le minimum absolu de personnes qu'il vous faut pour le faire. Open Subtitles إذاً أحتاج أن أعرف أقل عدد ممكن من الأشخاص تحتاجه لفعلها
    Et c'est le seul moyen. C'est moi qui dois le faire. Open Subtitles وإن كانت هذه الطريفة الوحيدة لفعلها فعليّ أن أكون فاعلها
    Mais je n'aurais pas pris notre seul transport pour ça, et je n'aurais pas fait cesser l'assaut sur l'usine. Open Subtitles ولكن أنا لم أكن لآخذ وسيلة نقلنا الوحيدة لفعلها وما كنت لأوقف الهجوم على المصنع
    Si tu veux planter ton petit ami, va faire ça ailleurs. Open Subtitles تريدين ضرب حبيبك الصغير اذهبِ لفعلها في مكان اخر
    Il nous reste beaucoup à faire. Open Subtitles لدينا الكثير من الأمور المتبقيّة لفعلها.
    En fait, je pense avoir déjà gagné, car le plus facile à faire dans un débat est d'attaquer celui qui vous attaque. Open Subtitles ،بالواقع ،أعتقدُ بأنني قد فزتُ أصلاً لأن من أسهل الأمور .لفعلها بنقاش هو أن تهاجم الذي تناقشه
    Allez. J'ai des choses à faire. C'est parti. Open Subtitles هيا ، لدىّ الكثير من الأشياء لفعلها هيا بنا
    Comment s'ennuyer avec tant à faire ? Je suis d'accord. Open Subtitles كيف يمكنُ للشخص أن يمل مع وجود الكثير من الأشياء لفعلها
    Depuis la perte de sa famille, il vit à l'hôpital, on lui donne des jobs bizarres à faire et... Open Subtitles ومنذ أن فقد عائلته وهو يعيش بالمستشفى ونحن .. نحن أعطيناه كل هذه الأعمال الغريبة لفعلها
    Il y a d'autres choses à faire dans la vie que se cacher derrière un livre. Open Subtitles هناك أشياء أخرى لفعلها في الحياه غير أنني أختبئ وراك كتاب
    Correct. Mais le problème c'est que je ne suis pas assez fort pour le faire moi-même, donc je vais avoir besoin de canaliser ta puissance. Open Subtitles صحيح، المشكلة أنّي لست قويًا كفاية لفعلها بمفردي
    Si l'un d'entre nous peut le faire, c'est vous deux filles. Open Subtitles إذا كان هناك أحداً مننا قوياً كفاية لفعلها هو أنتما أيتها الفتاتان
    Découvre ce qu'ils planifient, et quand ils prévoient de le faire. Et on les fera couler. Open Subtitles ومتى يخططون لفعلها ونحن سنقوم بالاطاحة بهم
    Si vous comptez blesser quelqu'un, c'est définitivement la façon de le faire. Open Subtitles إن كنت تبحث عن أذية أحد فهذه هي الوسيلة لفعلها بكل تأكيد
    L'équipage entier, tous les hommes, ils ont tous décidé de l'abandonner et ils ont préféré s'acharner à le faire dans des eaux isolées plutôt que de le laisser à terre et de s'enfuir avec le bateau ? Open Subtitles الطاقم بأكمله، كل رجل جميعهم قرروا التخلي عنه ولقد بذلوا كل ذلك الجهد لفعلها في المياه العميقة
    S'il vous faut un document ou autre à lui faire signer qui pourrait remettre l'Église sur pied, ce serait le bon moment pour le faire. Open Subtitles إذا كنت تريده أن يوقّع على وثيقة أو ما شابهها بمقدورها إعادة الكنيسة لحالها فسيكون هذا الوقت المناسب لفعلها
    C'est évident qu'il voulait tellement te voir qu'il était prêt à conduire en pleine nuit pour ça. Open Subtitles أعني من الواضح أنه أراد رؤيتك بشدة إلى حد كاف مما أراد القيادة في الليل لفعلها
    Je sais ce que tu dois être, mais je ne veux pas être ici pour ça. Open Subtitles انا اعرف ماذا يجب ان تكون لكن لا اريدك هنا لفعلها
    Si vous acceptez de le ramenez, Je peux garantir la priorité pour lui, qui serait la façon la sure de faire ça. Open Subtitles إذا قبلتم أن نقبضوا عليه، أضمن لكم سلامته وهى أكثر الطرق أماناً لفعلها
    Ce que Mason n'a pas les couilles de faire lui-même. Open Subtitles ما لم يكن لدى ميسون الشجاعة لفعلها بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus