"لقد حاولت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai essayé
        
    • ai essayé de
        
    • J'ai voulu
        
    • Elle a essayé de
        
    • J'ai tenté
        
    • Tu as essayé de
        
    • Je voulais
        
    • J'ai déjà essayé
        
    • J'essaie
        
    • Vous avez essayé de
        
    • J'ai fait
        
    • efforcés
        
    • ont tenté
        
    • s'est efforcée
        
    À cet égard, J'ai essayé de faire quelques suggestions à la Commission. Les États pourront en tirer parti s'ils le souhaitent. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك.
    J'ai essayé, mais il n'y avait rien d'autre que je puisse faire. (Portable qui vibre) (Bips) Open Subtitles لقد حاولت ولكن لم يكن هناك شيء استطيع فعله ♪ اعتقد انى رأيتالجحيم
    J'ai essayé d'être exactement ce que tu voulais tout ce temps. Open Subtitles .لقد حاولت ان اكون تماما مثلما تريدين طوال الوقت
    J'ai essayé de dire aux docteurs qu'elle n'en avait pas, mais ils ne m'ont pas écoutée. Open Subtitles لقد حاولت ان اخبر الاطباء بان ليس لديها ذلك ولكنهم لم يستمعوا الي
    J'ai essayé de l'appeler mais il a oublié son téléphone. Open Subtitles لقد حاولت الاتصال به، ولكنه نسي هاتفه المحمول
    Non ! J'ai essayé de te sauver, de t'avertir, mais je peux plus maintenant. Open Subtitles لا , ليس كذلك لقد حاولت إنقاذكِ منه , إعفائكِ منه
    J'ai essayé d'aider ces gosses et l'un d'eux est mort. Open Subtitles لقد حاولت مساعدة هؤلاء الفتية و أحدهم ميت
    J'ai essayé de parler aux parents, ils hésitaient à s'en occuper. Open Subtitles لقد حاولت التحدث مع والديها وكانو يرغبون حقا بمساعدتها
    Laissez-moi vous poser une question. J'ai essayé d'être gentil avec vous. Open Subtitles دعني أسألكما سؤال واحد لقد حاولت أن أكون لطيفا
    J'ai essayé ce rituel ce matin, mais il n'a pas fonctionné. Open Subtitles لقد حاولت بالتعويذة القديمة هذا الصباح لكنها لم تنجح
    J'ai essayé de mettre hors tension, mais je peux pas. Open Subtitles لقد حاولت الإغلاق ولكن لا استطيع لسبب ما
    On peut pas dire que je ne m'y attendais pas. J'ai essayé de lui apporter de l'aide, mais rien ne semblait marcher. Open Subtitles أنه ليس وكأنني لم أتوقع هذا لقد حاولت أن أجلب لها المساعده لكن يبدو أن لا شيء يعمل
    J'ai essayé de revenir à temps, mais je suis arrivé un jour trop tard. Open Subtitles لقد حاولت أن أعود في الوقت المناسب لكني كنت متأخرا ليوم
    - J'ai essayé de l'arrêter, chef. - Fils de pute ! Open Subtitles ـ لقد حاولت إيقافه , رئيسى ـ إبن السافلة
    J'ai essayé de joindre son boulot, en inventant une histoire à propos de son sac. Open Subtitles لقد حاولت الاتصال بعملها لقد اختلقت قصه إنها تحاول الحصول علي حقيبتها
    J'ai voulu me refaire au casino, mais j'allais dans le mur. Open Subtitles لقد حاولت أن أشق طريقي بنفسي ولكنه مشروع فاشل
    Elle a essayé de m'éjecter pas parce que j'étais fou, mais parce que j'étais tombé sur une plus grande vérité Open Subtitles لقد حاولت اقصائي ليس بسبب أنني كنت مجنون لكن لأنني تعثرت في الحقيقة
    J'ai tenté de donner au Comité spécial une idée de la tournure qu'ont pris les événements pendant l'année qui s'est écoulée depuis ma dernière visite ici. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة الخاصة فكرة عن مجرى اﻷمور بالنسبة لنا في الشهور اﻹثني عشر الماضية منذ مثولي اﻷخير أمامها.
    - Tu as essayé de me tuer. - Tu as essayé de me tuer en premier. Open Subtitles ـ لقد حاولتِ قتلي ـ لقد حاولت قتلي أولاً
    Je voulais, mais la queue était sans fin, du coup j'ai acheté le poster. Open Subtitles كلا, لقد حاولت لكن الخطوط كانت مجنونة لذا إشتريت فقط الملصق
    J'ai déjà essayé. Elles mourraient plutôt que de me le donner. Open Subtitles لقد حاولت وهم يفضلون الموت عوضاً عن إعطائي إياها
    Et J'essaie de trouver un truc intelligent à dire, mais je suis si nerveux Open Subtitles حسناً لقد حاولت التفكير بشيء ما لأقوله لكنني أصبحت عصبياً جداً
    Vous avez essayé de corriger l'humanité en créant une Vierge Marie. Open Subtitles لقد حاولت تصحيح البشرية عن طريق خلق مريم العذراء.
    J'ai fait des recherches pour discréditer l'amie, mais je n'ai rien pu trouver pour l'instant. Open Subtitles لقد حاولت تشويه سمعة الصديق لكني لم اجد اي شيء الى الان
    Les ÉtatsUnis se sont efforcés de faire des propositions constructives, d'encourager et d'appuyer le processus évolutif qui s'est amorcé. UN لقد حاولت الولايات المتحدة تقديم كل ما هو بنّاء من اقتراحات وتشجيع ودعم للعملية التطويرية التي برزت.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ont tenté de créer des écrans de fumée dans les instances internationales, notamment dans le cadre du processus d'examen du Traité, pour détourner l'attention de leurs pratiques et politiques intolérables. UN لقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تختلق الذرائع في المحافل الدولية، بما في ذلك عملية استعراض معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، في محاولة لتحويل الأنظار عن سجلها وسياساتها المزرية.
    L'Inde s'est efforcée de ternir la lutte des Cachemiriens en la présentant comme du terrorisme. UN لقد حاولت الهند تلطيخ صورة الكفاح الكشميري بتصويره على أنه إرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus