"لقد رأينا" - Traduction Arabe en Français

    • On a vu
        
    • Nous avons vu
        
    • On a déjà vu
        
    • en a vu
        
    • J'ai vu
        
    • Nous voyons
        
    • On voit
        
    • On sait
        
    • Nous vîmes
        
    • nous avons pu constater
        
    • Nous en avons vu
        
    On a vu ton vrai loup, Josh. Tu nous l'as montré. Open Subtitles لقد رأينا الذئب الحقيقي جوش , أنت أريتنا إياه
    On a vu ce qu'il peut faire avec des balles. Open Subtitles تعلمين , لقد رأينا ما يمكنه فعله بالرصاص
    Spray. C'est pas trop moche. On a vu pire que ça, pas vrai ? Open Subtitles الزذاذ، هذه ليست إصابة جسيمة لقد رأينا أسوء منها، أليس كذلك؟
    Au Kosovo, Nous avons vu des centaines de milliers de personnes fuir pour leur vie puis rentrer chez elles en quelques semaines. UN لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع.
    Au Kosovo, Nous avons vu des centaines de milliers de personnes fuir pour leur vie puis rentrer chez elles en quelques semaines. UN لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع.
    On a déjà vu des cas d'asphyxie érotique, mais c'est différent. Open Subtitles لقد رأينا ولع الإختناق من قبل, ولكن هذا مختلف
    On a vu le rapport sur l'évasion et l'enlèvement aux nouvelles, et j'avais un pressentiment à propos de Tasha et son comportement bizarre. Open Subtitles لقد رأينا تقرير الهروب والإختطاف من الأخبار وقد كان لدى حدسى بشأن تاشا بسبب سلوكها المجنون قبل ذلك
    On a vu ce qui peut se passer quand elle est de mauvaise humeur. Open Subtitles حسنًا لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ
    On a vu des orques nager, tout droit et avec des ailerons dorsaux droits. Open Subtitles لقد رأينا الحيتان.. تسبح فى خطوط مُستقيمة مع زُعنِفات ظهرية مُستقيمة.
    On a vu l'affiche et on veut notre bière gratuite. Open Subtitles لقد رأينا اللافتة بالخارج و نريد البيرة المجانية
    On a vu la vidéo, alors épargnez-nous votre étonnement. Open Subtitles لقد رأينا ملف الفيديو, لذلك بإمكانكما توقع هذا
    On a vu deux hommes noirs, tous deux armés. Open Subtitles لقد رأينا ذكَرَين من أصحاب البشرة السوداء، كلاهما يحمل مسدّساً.
    - Nous avons vu ses recherches. - Que faites-vous pour rester en telle forme ? Open Subtitles ـ لقد رأينا بحثها ـ ماذا تفعلين لتبقين بتلك الهيئة الرائعة ؟
    Écoutez, Nous avons vu la vidéo de surveillance, les gars. Open Subtitles اسمعوا , لقد رأينا شريط المراقبة , يارجال
    Nous avons vu deux ennemis acharnés se serrer la main et prendre l'engagement d'instaurer la paix. UN لقد رأينا عدوين لدودين يتصافحان ويلتزمان باحتمالات السلام.
    Nous avons vu leur courage au Cambodge, au Rwanda, dans l'ex-Yougoslavie et dans d'autres régions du monde. UN لقد رأينا شجاعتهم في كمبوديا ورواندا ويوغوسلافيا السابقة وفي أرجاء أخرى من العالم.
    Nous avons vu comment le terrorisme international tente de remettre en question notre programme de sécurité commune. UN لقد رأينا كيف أن الإرهاب الدولي يحاول تقويض جدول عملنا الأمني الجماعي.
    Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits. UN لقد رأينا صراعات عديدة بدا أنها حسمت على الورق فقط ولكنها تظل قائمة على أرض الواقع.
    On a déjà vu l'usage de drogues aromatisées. Open Subtitles بصدق؟ لقد رأينا اثر رذاذ المخدرات من قبل
    On en a vu un à quelques centaines de mètres. Open Subtitles ما زلنا بحاجة إلى ذئب لدراسة. لقد رأينا واحد بضع مئات ياردات.
    J'ai vu un bateau amaré au port Open Subtitles لقد رأينا قارب في المرفأ ونحن في الطائرة
    Nous voyons même des États enfreindre leur propre système juridique en vue d'imposer leur volonté politique à un autre pays. UN بل لقد رأينا دولاً تسيء استخدام نظامها القانوني لفرض إرادتها السياسية على دولة أخرى.
    Le train pour 24th Street va partir... Le train pour 24th Street va partir voie 2. On voit Carla Hines. Open Subtitles القطار المتجه الى شارع 24 يغادر المحطة .. لقد رأينا كارلا هاينز انها تدخل الآن
    On sait que tu es là, il y a ton pick-up. Open Subtitles مارسير " نعلم أنك هنا " لقد رأينا حافلتك
    Nous vîmes des choses dont nous n'aurions jamais pu rêver. Open Subtitles لقد رأينا أشياء لم نكن نحلم بها وبالكاد يمكننا وصفها
    Par le passé, nous avons pu constater que lorsque les projecteurs s'éteignaient, l'attention mondiale se portait rapidement sur d'autres questions. UN لقد رأينا في الماضي أنه بمجرد انتهاء تسليط الضوء على إحدى المسائل، فإن انتباه العالم يتحول سريعاً إلى مسائل أخرى.
    Non, Nous en avons vu assez. Open Subtitles شكرا لك. لقد رأينا بما فيه الكفاية بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus