On a vu ton vrai loup, Josh. Tu nous l'as montré. | Open Subtitles | لقد رأينا الذئب الحقيقي جوش , أنت أريتنا إياه |
On a vu ce qu'il peut faire avec des balles. | Open Subtitles | تعلمين , لقد رأينا ما يمكنه فعله بالرصاص |
Spray. C'est pas trop moche. On a vu pire que ça, pas vrai ? | Open Subtitles | الزذاذ، هذه ليست إصابة جسيمة لقد رأينا أسوء منها، أليس كذلك؟ |
Au Kosovo, Nous avons vu des centaines de milliers de personnes fuir pour leur vie puis rentrer chez elles en quelques semaines. | UN | لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع. |
Au Kosovo, Nous avons vu des centaines de milliers de personnes fuir pour leur vie puis rentrer chez elles en quelques semaines. | UN | لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع. |
On a déjà vu des cas d'asphyxie érotique, mais c'est différent. | Open Subtitles | لقد رأينا ولع الإختناق من قبل, ولكن هذا مختلف |
On a vu le rapport sur l'évasion et l'enlèvement aux nouvelles, et j'avais un pressentiment à propos de Tasha et son comportement bizarre. | Open Subtitles | لقد رأينا تقرير الهروب والإختطاف من الأخبار وقد كان لدى حدسى بشأن تاشا بسبب سلوكها المجنون قبل ذلك |
On a vu ce qui peut se passer quand elle est de mauvaise humeur. | Open Subtitles | حسنًا لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ |
On a vu des orques nager, tout droit et avec des ailerons dorsaux droits. | Open Subtitles | لقد رأينا الحيتان.. تسبح فى خطوط مُستقيمة مع زُعنِفات ظهرية مُستقيمة. |
On a vu l'affiche et on veut notre bière gratuite. | Open Subtitles | لقد رأينا اللافتة بالخارج و نريد البيرة المجانية |
On a vu la vidéo, alors épargnez-nous votre étonnement. | Open Subtitles | لقد رأينا ملف الفيديو, لذلك بإمكانكما توقع هذا |
On a vu deux hommes noirs, tous deux armés. | Open Subtitles | لقد رأينا ذكَرَين من أصحاب البشرة السوداء، كلاهما يحمل مسدّساً. |
- Nous avons vu ses recherches. - Que faites-vous pour rester en telle forme ? | Open Subtitles | ـ لقد رأينا بحثها ـ ماذا تفعلين لتبقين بتلك الهيئة الرائعة ؟ |
Écoutez, Nous avons vu la vidéo de surveillance, les gars. | Open Subtitles | اسمعوا , لقد رأينا شريط المراقبة , يارجال |
Nous avons vu deux ennemis acharnés se serrer la main et prendre l'engagement d'instaurer la paix. | UN | لقد رأينا عدوين لدودين يتصافحان ويلتزمان باحتمالات السلام. |
Nous avons vu leur courage au Cambodge, au Rwanda, dans l'ex-Yougoslavie et dans d'autres régions du monde. | UN | لقد رأينا شجاعتهم في كمبوديا ورواندا ويوغوسلافيا السابقة وفي أرجاء أخرى من العالم. |
Nous avons vu comment le terrorisme international tente de remettre en question notre programme de sécurité commune. | UN | لقد رأينا كيف أن الإرهاب الدولي يحاول تقويض جدول عملنا الأمني الجماعي. |
Nous avons vu bien trop de conflits apparemment résolus sur le papier, mais qui continuent dans les faits. | UN | لقد رأينا صراعات عديدة بدا أنها حسمت على الورق فقط ولكنها تظل قائمة على أرض الواقع. |
On a déjà vu l'usage de drogues aromatisées. | Open Subtitles | بصدق؟ لقد رأينا اثر رذاذ المخدرات من قبل |
On en a vu un à quelques centaines de mètres. | Open Subtitles | ما زلنا بحاجة إلى ذئب لدراسة. لقد رأينا واحد بضع مئات ياردات. |
J'ai vu un bateau amaré au port | Open Subtitles | لقد رأينا قارب في المرفأ ونحن في الطائرة |
Nous voyons même des États enfreindre leur propre système juridique en vue d'imposer leur volonté politique à un autre pays. | UN | بل لقد رأينا دولاً تسيء استخدام نظامها القانوني لفرض إرادتها السياسية على دولة أخرى. |
Le train pour 24th Street va partir... Le train pour 24th Street va partir voie 2. On voit Carla Hines. | Open Subtitles | القطار المتجه الى شارع 24 يغادر المحطة .. لقد رأينا كارلا هاينز انها تدخل الآن |
On sait que tu es là, il y a ton pick-up. | Open Subtitles | مارسير " نعلم أنك هنا " لقد رأينا حافلتك |
Nous vîmes des choses dont nous n'aurions jamais pu rêver. | Open Subtitles | لقد رأينا أشياء لم نكن نحلم بها وبالكاد يمكننا وصفها |
Par le passé, nous avons pu constater que lorsque les projecteurs s'éteignaient, l'attention mondiale se portait rapidement sur d'autres questions. | UN | لقد رأينا في الماضي أنه بمجرد انتهاء تسليط الضوء على إحدى المسائل، فإن انتباه العالم يتحول سريعاً إلى مسائل أخرى. |
Non, Nous en avons vu assez. | Open Subtitles | شكرا لك. لقد رأينا بما فيه الكفاية بالفعل. |