"لقد سمعت عن" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai entendu parler de
        
    • J'ai appris pour
        
    • en ai entendu parler
        
    • J'ai entendu pour
        
    • je suis au courant
        
    • J'avais entendu parler
        
    • J'ai entendu parler d'
        
    • Je connais
        
    • J'ai entendu dire
        
    • J'ai entendu parler du
        
    • On m'a parlé
        
    • ai entendu parlé
        
    J'me suis dit que tu irais à son travail et J'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    Hé ! J'ai entendu parler de l'accident. Tu vas bien ? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    Contente de vous voir en forme. J'ai appris pour la fusillade. Open Subtitles يسرني رؤيتك نشيطاً , لقد سمعت عن محاولة أغتيال الطريق
    J'en ai entendu parler. La roue tourne sans fin. Open Subtitles نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً
    J'ai entendu pour la nappe de pétrole. J'espère que tu les représentes pas. Open Subtitles لقد سمعت عن تسرب النفط اتمنى بأنك لست ممثلهم
    J'ai entendu parler de vos dons sherlockiens. Open Subtitles آه، الآن لقد سمعت عن الموهبةُ الشارلوكيه
    Vous savez J'ai entendu parler de la brutalité des services secrets américains. Open Subtitles لقد سمعت عن وحشية القوات الأمريكية لحفظ النظام
    J'ai entendu parler de votre fusion. Je n'apprécie pas être utilisée. Open Subtitles لقد سمعت عن قضية الأرتباط وأنا لا اقدر أستغلالكم لي
    J'ai entendu parler de cette technique, mais je pensais jamais la voir en action. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه التقنية و لكنني لم أتخيل أبداً أنه بإمكاني رؤية ذلك في الواقع
    J'ai appris pour votre fils, mais Jasper et mon garçon ont besoin de vous. Open Subtitles لقد سمعت عن ابنك، لكن جاسبر وولدي بحاجة لك
    J'ai appris pour ta femme. Open Subtitles لقد سمعت عن زوجتك
    Quand J'ai appris pour ta soeur, je savais que je te verrais. - Ben et Maia ? Open Subtitles لقد سمعت عن أختك و توقعت أنك سوف تأتين
    J'en ai entendu parler. Il aboie, marche et fait tout comme un vrai chien. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه الاشياء، من المفترض أنها تنبح، تمشي، وتتعامل تماماً مثل الكلاب الحقيقية
    Oui, j'en ai entendu parler. Comment se fait-il que tu l'ignorais, Hap ? Open Subtitles نعم لقد سمعت عن هذا كيف لم تعرف هذا يا هاب؟
    J'en ai entendu parler. Open Subtitles نعم, لقد سمعت عن هذا هذه المدخنة لن ينصلح حالها
    J'ai entendu pour Deep Powder et le vote en ligne, et je vais voter autant qu'il faudra pour te sauver. Open Subtitles لقد سمعت عن امر التصويت ويجب ان تعرف اننى سوف اصوت قدر الامكان فى صفك لكى انقذك
    je suis au courant pour ton indemnité. Open Subtitles أسمع، لقد سمعت عن التعويض الذي حصلت عليه
    J'avais entendu parler de la grâce de Dieu, et je l'ai enfin vue. Open Subtitles لقد سمعت عن معجزات الله ولكننى رأيتها اليوم
    J'ai entendu parler d'un coup super intéressant. Des coups comme ça, t'en trouves pas deux dans ta vie. Open Subtitles لقد سمعت عن شغلة هنا, أعظم شغلة قد سمعت عنها
    Je connais votre lutte. Vous pouvez m'en parler ? Open Subtitles لقد سمعت عن نضالكم و كنت أود أن أعرف المزيد
    J'ai entendu dire que quelqu'un voulait l'acheter aussi, mais c'était moi qui ai signé le contrat la semaine dernière. Open Subtitles لقد سمعت عن ناس يريدون ان يبيعوها فى الحقيقيه ولكن وقعت العقد منذ اسبوع فات
    J'ai entendu parler du jour de la République et de l'indépendance, de l'anniversaire... Open Subtitles لقد سمعت عن عيد الجمهورية عيد الاستقلال . عيد الميلاد
    Qui t'a dit ça ? On m'a parlé d'un troisième combat entre Apollo et vous. Open Subtitles لقد سمعت عن القتال الثالث بينك وبين أبولو
    J'ai entendu parlé de ce nouveau bar trop cool qui ouvre ce soir à Hollywood. Open Subtitles في الواقع, لقد سمعت عن حانة جديدة جميلة إفتتاحها سيكون الليلة في هوليود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus