"لقد ظننت" - Traduction Arabe en Français

    • Je pensais
        
    • Je croyais
        
    • J'ai pensé
        
    • J'ai cru
        
    • Tu pensais
        
    • Je trouvais
        
    • Je me disais
        
    • suis dit
        
    Non sérieusement, Je pensais qu'on avait vraiment créé un lien là. Open Subtitles لا حقا لقد ظننت اننا حقا صنعنا ترابط هناك
    Je pensais que c'était léger et rafraîchissant, pas si sucré. Open Subtitles لقد ظننت انة خفيف ومنعش ليس حلواً كثيراً
    Je pensais qu'avec le côté obscur, la capacité à se volatiliser et la super force. Open Subtitles لقد ظننت أنه مع الظلام والاختفاء ومن ثم، ماذا، قوّة خارقة ؟
    Ouais, Je croyais que tu étais prête pour ma proposition. Open Subtitles أجل، لقد ظننت أنكِ راضخة لعرضي بالزواج منك.
    Je croyais qu'on avait un entendement le ncis devait rester en dehors de ça Open Subtitles لقد ظننت أننا تفاهمنا ان سى اى اس ستبتعد عن هذا
    J'ai pensé que ça aurait abaissé le dôme. Je ferais n'importe quoi pour le ramener. Open Subtitles لقد ظننت أن بقتلها ستُزال القبة ولأفعلن أي شيء للتراجع عما فعلت
    J'ai cru que ce serait mieux pour nous tous si la bague disparaissait. Open Subtitles لقد ذعرت لقد ظننت أنه سيكون أفضل للجميع إذا اختفي الخاتم فحسب
    Je pensais que ce serait mieux si je m'en occupais seul. Open Subtitles لقد ظننت أنه من الأفضل أن أتعامل معها بنفسي
    Vu que son fantôme n'était pas dans le futur, comme celui de Prentis, Je pensais que peut-être... ça ne se produirait pas, qu'elle avait une chance. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    Je pensais que j'était arrivé au bout de ma vie sans l'info, quand tout d'un coup, Open Subtitles تعرفى , لقد ظننت أنى سأذهب لشروط حياة بدون عجلة الأخبار ثم فجأة
    En fait, Je pensais que c'était "À prendre ou à laisser." Open Subtitles حسناً، فى الحقيقة، لقد ظننت أنه اتفاق أو لا
    Je pensais bien que c'était toi, mais j'étais aveuglé par le reflet de ton badge d'Inspecteur. Open Subtitles كما تعلم .. لقد ظننت أنه أنت ولكني عُميت بسبب لمعة شارة المحققين
    Je pensais que je n'allais avoir qu'un bébé dans ma vie, mais très bien. Open Subtitles لقد ظننت بأني سأحظى بطفل واحد في حياتي، لا كن لامشكلة
    Je pensais que tu allais avoir une relation plus ouverte. Open Subtitles لقد ظننت أنه ستكون لنا علاقة أكثر إانفتاحية
    Je croyais que toutes ces nouvelles voitures étaient pour son boulot. Open Subtitles لقد ظننت أن كل تلك السيارات الجديدة بسبب عمله
    Je croyais que t'avais pour principe de ne pas boire avant de parler en public. Open Subtitles لقد ظننت انك لديك تلك القاعدة حول عدم الشرب قبل القاء خطاب
    Son message est si clair. Je croyais qu'il aurait tout délié. Open Subtitles رسالته واضحة جدا لقد ظننت انه سيطبع كل شيء
    Je croyais que te me demandais quelles chances on a de se fasse tuer. Open Subtitles لقد ظننت أنك سألتني عن فرص تعرضنا للقتل هنا هذه الليلة
    Je croyais éprouver une souffrance extrême, mais... je ne ressens rien. Open Subtitles لقد ظننت أنه سيسبب ألماً كبيراً لا أشعر بشي
    Honnêtement, J'ai pensé qu'il venait aux réunions pour le café gratuit et les donuts. Open Subtitles كلا، حقاً، لقد ظننت أنه كان يأتى لشرب القهوة والكعك فقط
    Je suis débordée, je protège mon intimité, et J'ai cru que ça n'irait pas, mais je me suis trompée. Open Subtitles اسمع , انا امر بالكثير , انا شخص يحب الخصوصيه وفالبدايه لا اعلم , لقد ظننت ربما هذا لن ينج , ولكني كنت مخظئه
    Tu pensais acheter une nouvelle voiture, mais elle a un peu de kilométrage. Open Subtitles لقد ظننت أنّك بصدد شراءسيّارةجديدةولكنإتضح .. إنّها أستخدمت لعدّة الأميال
    Mais Je trouvais ça sympa, pour nous tous. Open Subtitles كما تعلم, الحقيقة لقد ظننت أنه سوف يكون من الممتع فِعل ذلك لنا جميعنا.
    Je me disais que vous m'aviez abandonnée pour le Conseil des sommeliers. Open Subtitles اهلا، لقد ظننت بانك قد هجرتني من اجل قضية متذوقي الخمر
    C'est ce que je me suis dit, mais le salon est vide, là. Open Subtitles أجل، لقد ظننت هذا أنا أيضا. ولكن لماذا قد يصور غرفة معيشتنا الخاوية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus