Nous avons fait tout ce qui était en notre pouvoir pour tenir cette promesse. | UN | لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد. |
Il est vivant. Nous avons fait ce que vous aviez demandé. | Open Subtitles | إنه على قيد الحياة، لقد فعلنا ما طلبته منا |
On l'a fait car on voulais pas vous déranger, c'est tout. | Open Subtitles | لقد فعلنا هذا لاننا لم نكن نريد أن نضايقك |
On l'a fait ensemble. Et on va faire ça ensemble. | Open Subtitles | ـ لقد فعلنا ذلك معًا ـ وسنفعل هذا الأمر معًا |
"On a envoyé Gordon. on a fait ce qu'on a pu." | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا |
- On a réussi, félicitations. | Open Subtitles | لقد فعلناها ياسيدي ، تهانينا لقد فعلنا بالتأكيد |
- on a fait notre possible, et on a échoué. | Open Subtitles | لقد فعلنا كل ما يمكننا فعله وفشلنا يا أونيل |
C'est exactement ce que Nous avons fait en créant la Communauté de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | لقد فعلنا ذلك تماماً عندما أنشأنا مجتمع دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
C'est ce que Nous avons fait, mais je crois qu'il suggère que nous institutionnalisions cette pratique. | UN | لقد فعلنا ذلك، لكني أعتقد أنه يقترح إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة. |
Nous avons fait ce que Nous avons fait car, en tant que SudAfricains et Africains, nous connaissons la douleur qu'inflige la guerre et la valeur incommensurable de la paix. | UN | لقد فعلنا ما فعلناه لأننا، كجنوب أفريقيين وكأفريقيين، نعلم ما تسببه الحرب من آلام وقيمة السلام التي لا تقدر بثمن. |
Nous avons fait en sorte de pouvoir vite lever l'ancre. | Open Subtitles | لقد فعلنا أقصى ما يمكننا ولا زال بإمكاننا المغادرة بسرعة |
Nous n'a tué personne. Nous avons fait ce qu'ils ont demandé. | Open Subtitles | نحن لم نقتل أى أحد ، لقد فعلنا ما طلبوه منا |
Nous avons fait ce que nous devions pour nous protéger. | Open Subtitles | لقد فعلنا ماكان علينا فعله لحماية أنفسنا |
on a fait quelque chose... et On l'a fait pour elle. | Open Subtitles | لقد فعلنا شيئاً حقاً ولقد فعلناه جميعاً لها مرة أخرى |
On l'a fait. On pensait que le dernier endroit étaient les dortoirs. | Open Subtitles | لقد فعلنا, أخر مكان أعتقدنا أنه قد يعود له هو السكن الجامعي |
On l'a fait de nombreuses fois et pour de plus grands buts que notre plaisir. | Open Subtitles | لقد فعلنا ذلك مرّات لا تُعد ولا تحصى من قبل يا بيل، ومن أجل هدف أسمى أكبر من لذتنا. |
On l'a fait ensemble. Il ne m'a pas forcée. | Open Subtitles | لقد فعلنا هذا مع بعضنا لم يكن هناك سبب أثّر علي |
on a fait ce que vous vouliez, le dragon a disparu. | Open Subtitles | انتظر ، لقد فعلنا ما طلبت تخلصنا من التنين |
C'est vrai. On a réussi. | Open Subtitles | أنتِ مُحقّة، لقد فعلنا. |
- On a vu ce qu'elle pouvait faire. - Oui, c'est vrai. | Open Subtitles | و قد رأينا ما هو قادر عليه نعم ، لقد فعلنا |
On a tout fait ma femme et moi, On s'est même séparés pour qu'ils ne touchent pas aux enfants. | UN | لقد فعلنا أنا وزوجتي كل ما في وسعنا، حتى أننا عشنا منفصلين عن بعضنا، لمنعهم من المساس بأطفالنا. |
On vient de faire ça. Il se passe un truc bizarre. | Open Subtitles | لقد فعلنا ذلك الآن جايلز , شيئاً ما يحدث |
Nous l'avons Déjà fait avant, et avec moins pour y arrivé. | Open Subtitles | لقد فعلنا ذلك من قبل، بأمور أقل للبدأ منها. |