J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, mais Il a dit que ce n'était pas la solution. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا |
Il a dit que le projet de résolution ignorait constamment les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires. | UN | لقد قال بأن مشروع القرار تجاهل مرارا التزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Il a dit que Lizzie était une sorte de cadeau de Croatoan, un exemple de son pouvoir. | Open Subtitles | لقد قال بأن ليزي نوعا ما هدية من كروتون كمثال على قوته |
Il disait que son copain voulait se venger. | Open Subtitles | لقد قال بأن صديقه يحاول الحصول على ذلك حتى معه، |
Il a dit qu'il devait retourner voir sa madame. | Open Subtitles | لقد قال بأن عليه الرجوع إلى الأم الكبيرة. |
Il a dit que sauver le monde était devenu trop épuisant. | Open Subtitles | لقد قال بأن ذلك سينقذ العالم لقد كان مرهقا جدا |
Victoria, Il a dit que si tout ce que nous avions étaient mensonges et suppositions, il y aura des sanctions. | Open Subtitles | فيكتوريا لقد قال بأن لو كان كل ما لدينا أكاذيب وتخمينات سوف تكون علينا عقوبات |
Il a dit que ça vous prendrait plus de temps d'aider une personne vivante qu'une morte. | Open Subtitles | لقد قال بأن الأمر يتطلّب منكم وقتًا أطول لإنقاذ شخصٍ حي عن شخص ميّت |
Il a dit que ma vie est si pathétique qu'elle peut pas être sabotée. | Open Subtitles | حسناً, لقد قال بأن حياتي مثيرة للشفقة جداً لدرجة انها غير قابلة للتخريب |
Il a dit que c'était urgent Dis moi que tu n'es pas furieux | Open Subtitles | لقد قال بأن هناك حالة خطيرة أنت غير غاضب , أليس كذلك ؟ |
Il a dit que les gens constipés doivent saisir l'opportunité quand elle se présente. | Open Subtitles | لقد قال بأن الناس الذين يعانون من الإمساك يجب أن يتحينوا الفرص إذا جاءت |
Il a dit que le soldat Nam n'a pas tué le soldat Jung. | Open Subtitles | لقد قال بأن الجندي نام لم يقتل الجندي جونغ |
Aussi, Il a dit que ton mariage n'était pas légal. | Open Subtitles | ايضا لقد قال بأن زواجكم لم يكن قانوني |
Il a dit que quelque chose allait se passer aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد قال بأن هناك شيئاً ما سيحدث اليوم |
Il a dit que personne ne pouvait le sauver mais il devait savoir que je le pouvais. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا أحد يستطيع إنقاذه لكن من المؤكد بأنه كان يعلم أن في استطاعتي ذلك |
Il a dit que la première des choses est de retrouver la santé. | Open Subtitles | لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك |
Il a dit que ton jeu était faible parce que tu étais trop précautionneux | Open Subtitles | لقد قال بأن لعبتك كانت ضعيفة لأنّك كنت حذرًا على نحوٍ زائد |
Il a dit que... des gens le pourchassaient. Et il neigeait. | Open Subtitles | لقد قال بأن بعض الرجال كانوا يطاردونه و الثلج كان يتساقط حينها |
Il disait que ça m'aiderait à oublier mon travail. | Open Subtitles | لقد قال بأن هذا سيساعدني بإراحة عقلي عن العمل |
Il disait que la fille d'un général allait être enlevée. | Open Subtitles | لقد قال بأن فتاة ستؤخذ ابنة الجنرال |
Il a dit qu'il fallait le blanchir pour ne pas payer d'impôts. | Open Subtitles | لقد قال بأن نحنُ بحاجةً للمال حتى نفرغ كل شيئً حتى لانضطر بأن ندفع الضرائب |
Il a dit qu'il n'a pas l'intention de faire réparer sa voiture. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا نيّة له بصلح السيارة. |