Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء |
Oh, à vrai dire, Tu avais raison sur ce coup-là. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد كنتِ مُحقّةً في ذاك الأمر. |
Quant à vous, je savais que Vous étiez une croqueuse de diamants, depuis Cabo. | Open Subtitles | وأنتِ ؟ لقد كنتِ متحمسة من أجل الذهاب الى رحلة الكابـو |
Tu étais tellement pressée de partir ce matin que Tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. | Open Subtitles | لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل |
Tu es prudente : je ne t'ai pas entendue partir. | Open Subtitles | لقد كنتِ حذرة, أنا لم أسمعكِ عندما غادرتِ |
Vous avez dit que j'avais vu quelque chose dans ses yeux. Vous aviez raison. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها لقد كنتِ مُحقّةً |
Donc, Tu étais prête à tenir dans des circonstances similaires. | Open Subtitles | لقد كنتِ مُعدّة لأن تتحمّلي تحت ظروف مُشابِهة. |
Tu étais très intimidante, sans parler de ta beauté ni du fait que Tu étais brillante, des choses qui ne changent pas. | Open Subtitles | لقد كنتِ مُخيفة بشكل لا يصدّق ناهيكِ عن كونك متألّقة , جميلة بعض الأشياء الأخرى التي لم تتغيّر |
Je sais, Tu étais avec tes nouveaux amis et j'étais occupée. | Open Subtitles | أعلم, لقد كنتِ تخرجين مع أصدقاءك الجدد, وكنتُ منشغلة. |
Tu étais si jolie à l'époque Et toujours aussi jolie | Open Subtitles | لقد كنتِ تملكين ظهراً جميلاً و مازال كذلك |
Tu avais raison... tu disais que s'il était plus proche de l'hôpital, il pourrait avoir une chance. | Open Subtitles | لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة |
Tu avais tort. Personne ne nous attendait. | Open Subtitles | لقد كنتِ مُخطئة ، لم يكن هناك أحد ينتظرنا بالداخل |
Juste que tu recherche toujours le même genre de mec que tu recherchais quand Tu avais 20 ans. | Open Subtitles | حسناً , الأمر فقط أنكِ لا تزالي تبحثين عن نفس الرجل لقد كنتِ تبحثين عنها في العشرينيات من عمرك |
Vous étiez si humide et au bord des larmes, mais maintenant vous vous sentez mieux, hein? | Open Subtitles | أعلم لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟ |
Vous étiez insistant à propos du temps de votre rendez-vous. | Open Subtitles | لقد كنتِ مصرّة للغاية فيما يتعلق بموعد جلستنا. |
Tu as toujours été aux côtés de mon père tout au long de sa vie. | Open Subtitles | لقد كنتِ تقفين جنباً إلى جنب مع أبي بكل صدق كلّ يوم. |
Tu as toujours été plus forte que ton frère aîné, Karen, et tu le sais. | Open Subtitles | لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن |
Tu es restée dehors moins de 24 heures. | Open Subtitles | لقد كنتِ على جانبك العلوي لأقل من 24 ساعة. |
Vous avez quoi, ma chère, Vous aviez raison la première fois. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا . عزيزتي , لقد كنتِ محقه في البدايه |
Vous êtes déjà venue, je vous l'assure. | Open Subtitles | لقد كنتِ هنا من قبل ثقي بي حين أقول لكِ ذلك |
Non, récemment Vous avez été un peu amère, vous savez, grognon. | Open Subtitles | لا ، لقد كنتِ قليلاً تعرفين ، عابسة مؤخراً |
T'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. | Open Subtitles | لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل |
T'avais raison, ils ont mis des jeux dans le parc. | Open Subtitles | لقد كنتِ محقة لقد وضعوا ألعاب في حديقتنا |
J'ai regardé, et il s'est avéré que j'étais en train d'accoucher et Brittany, C'était toi. | Open Subtitles | و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ |
T'as été honnête, je vais faire de même. | Open Subtitles | حسنًا، لقد كنتِ صريحة، لذا سأقوم بردّ المعروف. |