"لقد كنتِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu étais
        
    • Tu avais
        
    • Vous étiez
        
    • Tu as
        
    • Tu es
        
    • Vous aviez
        
    • Vous êtes
        
    • Vous avez été
        
    • T'étais
        
    • T'avais
        
    • C'était
        
    • T'as été
        
    Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. Open Subtitles اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء
    Tu étais enfermée dans une chambre. Les lumières se sont éteintes. Open Subtitles اسمعي، لقد كنتِ في غرفه مقفله، و إنطفأت الأضواء
    Oh, à vrai dire, Tu avais raison sur ce coup-là. Open Subtitles في الحقيقة، لقد كنتِ مُحقّةً في ذاك الأمر.
    Quant à vous, je savais que Vous étiez une croqueuse de diamants, depuis Cabo. Open Subtitles وأنتِ ؟ لقد كنتِ متحمسة من أجل الذهاب الى رحلة الكابـو
    Tu étais tellement pressée de partir ce matin que Tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. Open Subtitles لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل
    Tu es prudente : je ne t'ai pas entendue partir. Open Subtitles لقد كنتِ حذرة, أنا لم أسمعكِ عندما غادرتِ
    Vous avez dit que j'avais vu quelque chose dans ses yeux. Vous aviez raison. Open Subtitles لقد قلتِ أنّي قد رأيتُ شيئًا في عينيْها لقد كنتِ مُحقّةً
    Donc, Tu étais prête à tenir dans des circonstances similaires. Open Subtitles لقد كنتِ مُعدّة لأن تتحمّلي تحت ظروف مُشابِهة.
    Tu étais très intimidante, sans parler de ta beauté ni du fait que Tu étais brillante, des choses qui ne changent pas. Open Subtitles لقد كنتِ مُخيفة بشكل لا يصدّق ناهيكِ عن كونك متألّقة , جميلة بعض الأشياء الأخرى التي لم تتغيّر
    Je sais, Tu étais avec tes nouveaux amis et j'étais occupée. Open Subtitles أعلم, لقد كنتِ تخرجين مع أصدقاءك الجدد, وكنتُ منشغلة.
    Tu étais si jolie à l'époque Et toujours aussi jolie Open Subtitles لقد كنتِ تملكين ظهراً جميلاً و مازال كذلك
    Tu avais raison... tu disais que s'il était plus proche de l'hôpital, il pourrait avoir une chance. Open Subtitles لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة
    Tu avais tort. Personne ne nous attendait. Open Subtitles لقد كنتِ مُخطئة ، لم يكن هناك أحد ينتظرنا بالداخل
    Juste que tu recherche toujours le même genre de mec que tu recherchais quand Tu avais 20 ans. Open Subtitles حسناً , الأمر فقط أنكِ لا تزالي تبحثين عن نفس الرجل لقد كنتِ تبحثين عنها في العشرينيات من عمرك
    Vous étiez si humide et au bord des larmes, mais maintenant vous vous sentez mieux, hein? Open Subtitles أعلم لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل أليس كذلك؟
    Vous étiez insistant à propos du temps de votre rendez-vous. Open Subtitles لقد كنتِ مصرّة للغاية فيما يتعلق بموعد جلستنا.
    Tu as toujours été aux côtés de mon père tout au long de sa vie. Open Subtitles لقد كنتِ تقفين جنباً إلى جنب مع أبي بكل صدق كلّ يوم.
    Tu as toujours été plus forte que ton frère aîné, Karen, et tu le sais. Open Subtitles لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن
    Tu es restée dehors moins de 24 heures. Open Subtitles لقد كنتِ على جانبك العلوي لأقل من 24 ساعة.
    Vous avez quoi, ma chère, Vous aviez raison la première fois. Open Subtitles اتعلمين ماذا . عزيزتي , لقد كنتِ محقه في البدايه
    Vous êtes déjà venue, je vous l'assure. Open Subtitles لقد كنتِ هنا من قبل ثقي بي حين أقول لكِ ذلك
    Non, récemment Vous avez été un peu amère, vous savez, grognon. Open Subtitles لا ، لقد كنتِ قليلاً تعرفين ، عابسة مؤخراً
    T'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. Open Subtitles لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل
    T'avais raison, ils ont mis des jeux dans le parc. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لقد وضعوا ألعاب في حديقتنا
    J'ai regardé, et il s'est avéré que j'étais en train d'accoucher et Brittany, C'était toi. Open Subtitles و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ
    T'as été honnête, je vais faire de même. Open Subtitles حسنًا، لقد كنتِ صريحة، لذا سأقوم بردّ المعروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more