mais je pense vraiment avoir trouvé mon créneau... j'ai appris ce mot dans la formation. | Open Subtitles | لكنني أعتقد حقا أنني وجدت . تخصصي تعلمت هذه الكلمة من اللتدريب |
Il y avait une fissure dans le récepteur, mais je pense que je l'ai réparé. | Open Subtitles | هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال و لكنني أعتقد أنني أصلحته |
Je ne sais pas encore, mais je pense qu'il y a un rapport avec le tueur de Gig Harbor. | Open Subtitles | لا أعلم الأجابة على ذلك بعد لكنني أعتقد أن هذا له علاقة بقاتل غيغ هاربر |
mais je crois que si on se serre les coudes, on a une petite chance. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أننا إذا العصا معا ، لدينا فرصة قبل كل '. |
mais je crois que je vais faire revenir le bon docteur pour reprendre ma tension artérielle. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنني سأحتاج إلى عودة الطبيب الماهر مرة أخرى ليأخذ قياس الضغط |
Je t'en ai un peu voulu, d'ailleurs, Mais j'imagine que c'est aussi en partie ma faute. | Open Subtitles | كنت منزعجاً بعض الشيء بسبب هذا و لكنني أعتقد أنني مخطيء بدوري أيضاً |
Ce n'est pas facile à entendre, mais je pense que ce sera très informatif. | Open Subtitles | إنها ليست سهلة للاستماع إليها لكنني أعتقد أنها سوف تكون مفيدة |
mais je pense vraiment qu'on devrait voir les côtés positifs. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه يجب علينا رؤية الجانب الإيجابي |
Cela peut paraître fou, mais je pense que ce type était dans mon appartement. | Open Subtitles | ربما يكون هذا جنونياً، لكنني أعتقد أن ذلك الرجل كان بشقتي |
Okay, mais je pense que ça vaudrait le coup de lui reparler, le pousser. | Open Subtitles | نعم , لكنني أعتقد أنه علينا التحدث له مجدداً ندفعه لذلك |
Nous commençons par dire que tout ce qui devient sujet à controverse constitue une menace pour la paix, mais je pense que cela va plus loin. | UN | نبدأ بذكر أي شيء يصبح مثيراً للنزاع بصفته خطراً على السلام، لكنني أعتقد أنّ الأمر أكثر من ذلك بكثير. |
mais je pense que nous disposons du budget et des ressources de la Commission du désarmement pour trois semaines. | UN | لكنني أعتقد أن لدينا ميزانية هيئة نزع السلاح ومواردها، التي ستستمر لفترة ثلاثة أسابيع. |
mais je pense vraiment qu'on peut changer la vie, mais je sais qu'au fond tu en as quelque chose à faire. | Open Subtitles | لكنني أعتقد حقا أننا يمكننا أن تغير الحياة، وأنا أعرف أنه في أعماقكم لا تزالون تهتمون. |
mais je pense que vous préféreriez le voir mort plutôt qu'en prison. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنك أنك تفضلين رؤيته ميتا على رؤيته في السجن |
mais je crois quand même que tu as un poltergeist. | Open Subtitles | أجل، لكنني أعتقد بأنكِ مازلتِ تملكين روحاً شريرة |
mais je crois que nous devons maintenant aller plus loin. | UN | لكنني أعتقد أنه يتعين علينا أن نمضي قدما اﻵن إلى ما هو أبعد من ذلك. |
Le processus consultatif aura parfois été laborieux, mais je crois qu'il nous a été profitable à tous. | UN | ربما تكون العملية التشاورية مضنية أحيانا، لكنني أعتقد أن ذلك أفادنا جميعا. |
C'est peux-être vrai, mais je crois qu'il peut y avoir une autre menace. | Open Subtitles | قد يكون هذا صحيحاً , لكنني أعتقد أنه قد يكون هناك تهديد أخر |
mais je crois fermement et sans réserve, que de tels arrangements finiront par passer. | Open Subtitles | لكنني أعتقد تماماً أننا سنتخطى هذه الظروف |
mais je crois que cet honneur revient sûrement à Lindsay Edgecomb. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن الشرف يعود إلى ليندسي ادجيكومب |
Je les vois pas, Mais j'imagine que mes mains sont violettes. | Open Subtitles | لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي بظل رمادي الآن |
Peu importe, mais je trouve que tu as déjà l'air splendide ! | Open Subtitles | مهما يكن لكنني أعتقد أنك تبدين جميلة شكراً لك |
J'ai sonné Mais je suppose que vous ne pouviez pas entendre | Open Subtitles | لقد رننت الجرس لكنني أعتقد بأنكما لم تستطيعا سماعه بسبب هذا الضجيج |