Mais je ne voulais pas faire la moitié du voyage pour Yellowstone avant que Phil ne découvre quels malins diablotins sont nos enfants... | Open Subtitles | لكنني لم أرغب بقطع نصف المسافة إلى يلوستون قبل أن يكتشف فيل أي ذرية جهنمية هي طبيعة أولادنا |
C'était contraire à la politique du magasin, Mais je ne vais pas le nier. | Open Subtitles | كان ضد سياسه المحل لكنني لم اكن اسمح بأن يتم منعي |
Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais je n'ai pas pu. | Open Subtitles | أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع |
Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. | Open Subtitles | لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله. |
Je me rappelle avoir commandé les putes, mais pas des blancs. | Open Subtitles | أتذكر أني طلبت فاسقات، لكنني لم أطلب مناقير بيضاء |
Oui, mais pas que tu devais passer ta vie entière à faire ça. | Open Subtitles | صحيح، لكنني لم أقل أن تقضي وقتك كاملاً في ذلك |
Vous m'avez dit qu'il la garderait pas chez lui, Mais j'ai pas voulu écouter. | Open Subtitles | قلتم لي أنه لن يحتفظ بها في منزله لكنني لم أستمع |
J'aurai pu l'appeler et mentir, Mais je ne l'ai pas fait. | Open Subtitles | كان بإمكاني الاتصال به و الكذب لكنني لم أفعل |
Un peu en avance, Mais je ne pouvais pas attendre. | Open Subtitles | الأمر مبكر نوعاً ما لكنني لم أستطع الانتظار |
Je te cherchais quand la police est arrivée Mais je ne t'ai pas trouvée. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا كنتُ أبحث عنكِ عندما جاءتنا الشرطة، لكنني لم أجدك، |
Ma santé s'améliore, Mais je ne vais pas encore assez bien. | Open Subtitles | صحتي تتحسن باطراد لكنني لم أتحسن بالقدر الكافي بعد. |
Une a un pied bizarre, mais je n'ai pas eu le cœur de la laisser. | Open Subtitles | واحدة منهما لديها قدم غير سليمة لكنني لم أقوَ على تركها هناك |
mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. | Open Subtitles | و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا |
mais je n'ai pas l'Avatar. Et si père ne rétablit pas mon honneur ? | Open Subtitles | لكنني لم أحصل على الآفاتار ماذا إذا لم أستعد شرفي ؟ |
Trop faible pour me lever, mais pas assez pour mourir. | Open Subtitles | خائرة القوى لدرجةٍ لا أقوى على النهوض لكنني لم أكن ضعيفة جدًا لأموت |
Je savais qu'elle paierait, mais pas que sa peine serait rallongée. | Open Subtitles | ظننت أنها سنعاقب. و لكنني لم أحسب أنهم سيزيدون مدة عقوبتها. |
Je savais les Latinas piquantes, mais pas littéralement. | Open Subtitles | أعلم أن الفتيات اللاتينيات حارات. و لكنني لم أعلم أنهن كذلك بالمعنى الحرفي. |
J'ai voulu résister Mais j'ai pas pu lui dire non. | Open Subtitles | حاولت أن أتمالك نفسي، لكنني لم استطع ردّه |
J'allais imprimer des CV, Mais j'ai pas vraiment fait quoi que ce soit, excepté tes vidéos. | Open Subtitles | كنت سأطبع سيرتي الذاتية لكنني لم أفعل اي شيء، عدا فيديوهاتك. |
Je suis descendu dès que je l'ai entendue, Mais j'ai pas pu la rattraper à temps. | Open Subtitles | ركضت إلى أسفل الدرج مباشرة بعدما سمعتها، لكنني لم أستطع اللحاق بها في الوقت المناسب. |
Mais Je n'avais pas vraiment réalisé avant de voir ta photo. | Open Subtitles | لكنني لم أذكر الشيء بالشيء إلى أن رأيت صورتك |
Je t'en prie, je sais ce que tu dois penser, chérie, mais je n'ai jamais voulu tout cela se produise. | Open Subtitles | رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث. |