"لكن أتعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به.
    Et je sais que tu as peur, Mais tu sais ce que ma mère faisait quand j'avais peur ? Open Subtitles أعلم أنك خائف ، و لكن أتعلم ما الذي كانت تفعله أمي عندما أكون خائفة؟
    Mais tu sais qu'il n'y à pas de mal à planifier. Planifier peut être bien. Open Subtitles اجل، لكن أتعلم ليس هناك شئ خاطئ بشأن التخطيط، التخطيط يمكن أن يكون جيد
    Mais, vous savez, je veux juste porter du blanc. Open Subtitles و لكن أتعلم ، أحب فحسب إرتداء المئزر الأبيض
    Mais vous savez quoi, ne vous découragez pas, d'accord, Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ لا تُثبط من عزيمتك ، حسناً ؟
    Mais tu sais ce qui t'aiderait vraiment à comprendre à leçon ? Open Subtitles لكن أتعلم ماذا سيساعدك في التعلم من خطأك؟
    Tu prétends être si fort. Mais tu sais ce que je penses ? Open Subtitles تتظاهر بأنك صلب للغاية لكن أتعلم مالذي أعتقده
    Mais, tu sais, on a assez d'argent. Open Subtitles لكن أتعلم ؟ لدينا ما يكفي . من المال لنبدأ به
    Ce qu'elle ne peut pas faire, Mais tu sais ce qu'elle peut faire ? Open Subtitles لكنها لا تسطيع, لكن أتعلم ما هي قادرة على فعله؟
    Tu as des choses étranges sur ta liste des priorités, mais, tu sais quoi ? Open Subtitles شيئ غريب أن يكون على قمة لائحتك لكن , أتعلم ؟
    Nous sommes supposés de jouer jusqu'à ce que l'un deux nous se fasse avoir. Même si ça doit prendre toute la nuit , Mais tu sais quoi ? Open Subtitles من المفترض أن نلعب حتى يفوز أحدنا، حتى إن أخذ الأمر الليلة بأكملها، لكن أتعلم ماذا ؟
    Mais, tu sais j'aurais fait ça de toute façon, parce que c'est ce que tu fais quand tu vis avec quelqu'un Open Subtitles لكن, أتعلم, كنت لأفعلها على أي حال لأن هذا ما تفعله عندما تعيش مع أحد
    Mais tu sais, quand les vrais pistolets sortent, il n'y a pas le temps de penser. Open Subtitles لكن أتعلم عندما تظهر الاسلحة الحقيقية لا يوجد وقت للتفكير
    Ecoute, je sais que j'ai été prudent, Mais tu sais quoi? Open Subtitles أسمع ، أعلم أني قد بدأت أكون حذرًا ، لكن أتعلم ؟
    Mais tu sais... c'est dur de ne pas attraper la fièvre. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ من الصعب أن لا تحاول القبض على الحمى
    Tu veux être comme papa, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles أنت تحاول دوماً أن تكون مثل أبي لكن أتعلم ماذا؟
    Mais vous savez qui nous devrions vraiment remercier pour notre victoire ? Open Subtitles لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟
    Mais vous savez ce que vous devriez faire si vous deviez modifier votre posture ? Open Subtitles لكن أتعلم ما سيفيد إن أردت تطوير وضعك الجسمانيّ؟
    Mais vous savez ce qu'aurait fait Kennedy? ou Nixon? Open Subtitles لكن أتعلم ماذا كان يفعل كيندى أو نيكسون لها؟
    Mais, vous savez, en fait, maintenant que j'y pense, quelque chose dans votre visage m'est familier. Open Subtitles لكن أتعلم الان أفكر انه هناك شيء في وجهك وكأنه يدق ناقوسا
    Ouais, Mais vous savez ce qu'il disent sur la chance. Open Subtitles اجل ،، لكن أتعلم ما الذي يقولونهُ بشأن الحظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus