"لكن أنا" - Traduction Arabe en Français

    • Mais je suis
        
    • Mais j'
        
    • mais moi
        
    • Je ne
        
    • mais ça
        
    • Mais je viens
        
    Mais je suis en meilleur forme qu'aucun dans les années 30. Open Subtitles لكن أنا أفضل شخصا شكلا يكون في سنوات الثلاثينات.
    Bon, je dis ça comme ça, Mais je suis un bébé, et seul un connard laisserait pas un bébé gagner. Open Subtitles حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون.
    Je dois croire que oui, Mais je suis sur le point de vous apprendre la plus sophistiquée offensive jamais fait. Open Subtitles ،علي أن أصدقّ ذلك لكن أنا على وشك أن أعلّمكم أحسن هجوم محنّك .اُبتكر لحدّ الآن
    Mais j'ai couché avec son ex-femme pendant presque un an. Open Subtitles لكن أنا أضاجع زوجته السابقة لمدة حوالي سنة
    Non en fait, tu es un dictionnaire de synonymes, Mais j'apprécie ton attention du détail. Open Subtitles في الواقع، في قاموس المعاني و لكن أنا أقدر انتباهك إلى التفاصيل
    Écoute, tu peux soit venir avec moi et me couvrir soit rester ici, mais moi j'y vais. Open Subtitles أنظري ، يمكنك إما المجئ معي و تغطيتي أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة
    Pardon de gâcher ta partie de golf, Mais je suis enceinte. Open Subtitles أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل
    Pardon de gâcher ta partie de golf, Mais je suis enceinte. Open Subtitles أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن , أنا حامل
    Je pense que je vais rentrer à la maison ... Mais je suis dans une réunion avec la galerie. Open Subtitles كُنت أفكر بالعودة لكن.. أنا في إجتماع مع رجال المعرض، هناك سوء تفاهم في الأمر.
    Et ne parle pas du soutien-gorge, on ne sait pas pourquoi elle le voulait, Mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. Open Subtitles و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة.
    Mais je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. Open Subtitles لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها
    Mais je suis le seul de la famille à le savoir. Open Subtitles لكن أنا الشخص الوحيد في العائلة الذي يعرف ذلك
    Inspecteur, je n'ai pas tous les tenants et les aboutissants, Mais je suis sûre qu'il n'est pas un baron de la cocaïne. Open Subtitles أيها المحقق، لا أعلم بالضبط ما يحدث هنا لكن أنا واثقة أن هذا الرجل لا يغرق الشوارع بالكوكايين
    Il a fallu beaucoup de thérapies, Mais je suis avec elle tous les jours. Open Subtitles أمضينا الكثير في العلاج النفسي لكن .. أنا معها كل يوم
    J'apprécie, cette journée est la tienne, Mais je suis à ma limite de concessions. Open Subtitles أقدر أن هذا يومك لكن أنا وصلت الحد الأقصى من التنازلات
    Ray, je sais que tu ne viendras pas, Mais j'aimerais vraiment que tu rencontres Phil. Open Subtitles راي، أَعْرفُ ذلك أنت لَنْ تَجيءَ، لكن أنا أَحْبُّك حقاً لمُقَابَلَة فِل.
    Mais j'ai des raisons de croire que votre frère est retenu ici contre sa volonté. Open Subtitles لكن أنا لدي السبب للتصديق أن أخوكِ موجود هنا ضد رغبته
    Elle n'a pas tort, Mais j'enseigne le burlesque dans le coin. Open Subtitles إنها ليست مخطئة، لكن أنا أدرس صفاً للتعري بزاوية الشارع
    Pas elle, mais moi si. Prêt ? Open Subtitles هي لن تفعل ، لكن أنا سأفعل هل أنت مُستعد ؟
    C'est ma sœur, et c'est pas une pute, mais moi si. Open Subtitles أنت ، هذه أختي وهي ليست عاهرة ، لكن أنا كذلك
    On est là pour Jenna. Ça ne mord pas. mais moi si. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الوسائل والسوائل لتجد بحرها من جديد نحنهنامن أجلجينا أوه، إنها لا تعض، لكن أنا أفعل
    Pour l'instant, il va bien, mais Je ne peux pas faire de garantie en ce qui concerne son avenir. Open Subtitles للوقت الحاضر , هو كذلك , لكن أنا لايمكنني أعطاء أي ضمانات فيما يتعلق بمستقبله
    C'est simple, mais ça ira, j'en suis sûre. Open Subtitles إنه بسيط، لكن أنا متأكدة أنه سيكون ملائماً
    Je ne serai peut-être qu'un appât Mais je viens avec toi. Open Subtitles قد أكون طعما حيا تحت هناك لكن أنا معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus