"لكن لا استطيع" - Traduction Arabe en Français

    • mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas les
        
    Peut-être que tu as raison mais je ne peux pas m'empêcher de me demander si... Open Subtitles قد تكوني محقه لكن لا استطيع المساعده .. اتساءل اذا كان رادلي
    J'essaye de m'en sortir, mais je ne peux pas dormir. Open Subtitles احاول ان اتخطى ذلك لكن لا استطيع النوم
    Je sais que je peux l'aider, mais je ne peux pas le faire seule. Open Subtitles اعرف استطيع مساعدته لكن لا استطيع فعلها لوحدي لذا ارجوك
    Je suis douée, mais je ne peux pas vous protéger si vous dites pas tout. Open Subtitles انني متقن في عملي هانا لكن لا استطيع حمايتك الا في حال اخباري بكل شيء
    Oui, mais je ne peux pas lui dire ca ni même l'insinuer. Open Subtitles صحيح، لكن لا استطيع قول ذلك أو التنويه به
    Par accident, mais je ne peux pas examiner les négatifs sans avoir l'air anormale, je devrais peut-être lui dire ce qui se passe pour que... Open Subtitles بالصدفه , لكن لا استطيع فحص نيجاتيف الصور دون ان انظر كالغريبه ربما يجب ان اخبره ماذا يجري ..
    mais je ne peux pas t'aider à moins que tu me dises où tu étais Open Subtitles لكن لا استطيع مساعدتك الا اذا قلت لي أين كنت
    mais je ne peux pas, et je ne peux pas prétendre que rien n'a changé parce que tout a changé. Open Subtitles لكن لا استطيع و لا استطيع ان ادعي كانما لم يتغير شي لأن كل شيء قد تغير
    Je sais que c'est important pour toi mais je ne peux pas travailler comme ça. Open Subtitles أفهم أن هذا مهم للغاية لك لكن لا استطيع العمل هكذا
    Je peux réaliser l'opération, mais je ne peux pas la pratiquer sur toi. Open Subtitles أستطيع أن اجري العملية لكن لا استطيع اجراءها عليكِ
    C'est bon, mec, mais je ne peux pas chanter les notes aigu. Open Subtitles هذا تمام، ياصاح، لكن لا استطيع غناء المقاطع العالية.
    Merci, mais je ne peux pas y aller, j'ai pas l'argent. Open Subtitles شكرا دانيال . لكن لا استطيع الذهاب لا املك المال حتى
    mais je ne peux pas faire ça. Open Subtitles انا سوف اعمل بصوره محدده بسبب هذا ما انت تريده مني.جميعكم انتم لكن لا استطيع فعل ذلك
    Je sais que je n'ai pas donné beaucoup de conseils paternels, mais je ne peux pas te laisser faire cette erreur. Open Subtitles اعرف بأنني لم اعطيك العديد من النصائح الأبوية، لكن لا استطيع تركك تفعل هذا الخطأ.
    J'apprécie ce travail, mais je ne peux pas perdre de vue mes envies. Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل و لكن لا استطيع ان افقد ما اريده بالفعل
    J'aimerais bien, mais je ne peux pas faire attendre les filles. Open Subtitles جيد، احبه يا كودا الصغير لكن لا استطيع إبقاء البنات منتظرين
    On va bientôt conclure un marché mais je ne peux pas vous dire ce que c'est . Open Subtitles نحن على وشك إغلاق صفقة لكن لا استطيع إخبارك ما هي
    Walter, tu es un homme aimant et gentil, mais je ne peux pas t'épouser parce que tu es complétement l'opposé de Gary. Open Subtitles والتر، انت رجل محب ولطيف، لكن لا استطيع الزواج بك لأنك.. العكس تماماً من قاري.
    Je sais que tu vas trouver ça dur, mais je ne peux pas prêcher l'importance d'aider Artie et rejeter la requête de Kurt. Open Subtitles اعلم ان ذلك سيكون صعبا عليك راتشيل لكن لا استطيع, الضمير حي. نعظ باهميه مساعده ارتي
    mais je ne peux pas lui faire ça à lui... ou à Nick... Open Subtitles لكن لا استطيع ان افعل ذلك للطفل او لنيك
    Donc le serveur m'en apporte, mais je peux pas les manger. Open Subtitles اذاًً النادل سيحضر لي الروبيان لكن لا استطيع اكله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus