"لكن لا شيء" - Traduction Arabe en Français

    • mais rien
        
    • Mais aucun
        
    • mais ça n'
        
    • mais aucune
        
    • mais il n'y a rien
        
    Je reviens de la planque, il y a des signes de lutte, mais rien d'autre. Open Subtitles عدتُ للتوّ من المنزل الآمن إشارات عن مقاومة لكن لا شيء آخر
    Quelques éraflures à cause de l'enclos, mais rien de vraiment préoccupant. Open Subtitles بعض الخدوش من السياج لكن لا شيء يدعو للقلق
    mais rien à propos de cette affaire n'a de sens. Open Subtitles لكن لا شيء حول هذه القضيّة يبدو منطقياً.
    Odette a dépensé des milliers de dollars en vêtements, mais rien n'était à sa taille. Open Subtitles أنفقت عشرات الآلاف على الملابس، لكن لا شيء بمقاسها وفقاً لهذه الإيصالات.
    Mais aucun n'est sûr de ce qui a causé la décomposition et ils ne veulent pas prélever d'échantillon ou travailler sur la colonne puisqu'elle est fragile. Open Subtitles لكن لا شيء على يقين ما تسبب في الاضمحلال، و ولا هم على استعداد لأخذ عينات أو العمل على العمود، لأنها هشة جدا.
    mais rien ne permet d'établir que, parce que différentes, elles ne sont pas égales entre elles. UN لكن لا شيء يسمح بالجزم بأن اختلافها يفيد أنها لا تتساوى.
    J'ai des douilles et des dossiers qui arrivent pour ma pomme, mais rien de nouveau. Open Subtitles حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد
    mais rien de tout cela n'était visible avec l'imagerie spectrale. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    Le reste du monde, oui. mais rien ne change à la cour de St. James. Open Subtitles أجل، لقد تغير العالم لكن لا شيء تغير في بلاط "سانت جيمس".
    mais rien de tout ça... rien de tout ça, tu m'entends, n'est vrai. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا لا شيء منه هل تسمعني ؟ ذلك صحيح
    Les Standartenführers sont là pour vous informer, monsieur, mais rien de définitif encore. Open Subtitles الستاند أرتن فوهرر يستعد لإطلاعك بالملخص، سيدي، لكن لا شيء حاسم حتى الآن.
    Je sais que c'est douloureux car c'est ton enfant, mais rien ne change le fait que c'est une maladie auto-diagnostiquée. Open Subtitles كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات.
    On a quelques pistes, mais rien de concret. Open Subtitles لدينا أفكار عن الأسباب ، لكن لا شيء أكيد سيدي
    Écoute, je sais que maman est stresse pour le mariage, mais rien de tout ça vient de moi. Open Subtitles رقم انظروا، أنا أعرف أمي تم مؤكدا خارج عن حفل الزفاف، لكن لا شيء من ذلك يأتي من لي.
    mais rien n'est plus tue-l'amour qu'un tour aux urgences. Open Subtitles لكن لا شيء يفسد الجو أكثر من رحلة لغرفة الطوارئ.
    Quelques textos et appels mais rien de flagrant. Open Subtitles هناك بعض الرسائل والمكالمات لكن لا شيء بارز
    C'est une donation très généreuse, mais rien n'est gratuit. Open Subtitles إنه تبرع سخي للغاية. لكن لا شيء مجاني في هذا العالم.
    Peut-être, mais rien dans le code n'a de rapport avec les notes. Open Subtitles لكن لا شيء في الشفرة له علاقة بالملاحظات
    Mais aucun de mes cadeaux ne pouvaient compenser la distance. Open Subtitles لكن لا شيء من الهدايا يمكن ان يعوض عن المسافة.
    Les douanes américaine l'ont coincé plusieurs fois pour infractions, mais ça n'est jamais allé plus loin. Open Subtitles الدوائر الجمركية الأمريكية قد أوقفته عدة مرات بسبب خرق القانون لكن لا شيء ثبت مطلقاً
    Je suis sûr qu'on pourra les résoudre. mais aucune de celles-ci s'appliquent. Open Subtitles أشياء سهلة، مُتأكّد أنّ بإمكاننا إيجاد حلّ لها لكن لا شيء من هذا ينطبق عليه.
    mais il n'y a rien entre Elsa et moi. Sache-le s'il-te-plaît. Open Subtitles لكن لا شيء يجري بيننا أرجوا أن تعلمي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus