"لكن لو" - Traduction Arabe en Français

    • Mais si
        
    • Mais s'
        
    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • Si on
        
    • Si j'
        
    Je sais que tu ne me connais pas, Mais si tu as besoin d'un lit, j'ai un matelas gonflable. Open Subtitles , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية
    Mais si on avait parlé au téléphone, vous ne seriez pas venu, n'est-ce pas ? Open Subtitles أجل، لكن لو تحدّثنا على الهاتف، فإنّك ما كنت لتأتي للقائي، صحيح؟
    Mais si tu commets la même erreur, je te le dirais. Open Subtitles و لكن لو رأيتكِ تخطئين مرة أخرى, سأخبركِ بذلك
    Mais si vous dites qu'ils ont été séparés car aucune famille ne pouvait l'accueillir, il va vous falloir en trouver une. Open Subtitles لكن لو كنت تخبرينني أنسببتفريقهما، هو عدم وجود عائلة مضيفة لها هنا فسيتحتم عليك إيجاد عائلة مضيفة.
    Mais s'ils découvrent que vous savez quoi que ce soit, vous serez arrêtée ! Open Subtitles لكن لو عرفوا بالمعلومات الموجودة عنك سيكون عليهم إلقاء القبض عليك
    Je sais que tu souffres en ce moment, Mais si tu pouvais prendre du recul, tu verrais que j'essaye juste d'aider... Open Subtitles حسنا اعرف انك متألمة الان لكن لو استطعتي ان تاخذي خطوة للوراء سترين انني فقط احاول مساعدتك
    Mais si quiconque sait quelque chose sur le marché noir des virus, c'est le Dr. Open Subtitles لكن لو كان هناك أحد يعلم شيئا بخصوص الفايروسات في السوق السودا
    Mais si tu croies que ton amour pour Dieu dépasse celui des autres, méfie-toi ! Open Subtitles لكن لو اعتقدتِ أن حبكِ لله يتجاوز حب الاخرين له كوني مدركة
    Mais si tu me laisses une chance, j'aimerais changer mon comportement. Open Subtitles لكن لو أعطيتني فرصة أخرى سأحاول أن أغير هذا
    Mais si ça peut vous rassurer, qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles لكن لو كان سيُشعركِ بشعور أفضل، ما الذي يجري؟
    Mais si un ordinateur m'aide à en trouver une sur mesure, pourquoi pas ? Open Subtitles لكن لو سيساعدنى الحاسوب فى جمركة بناء واحد ,اقول لما لا؟
    Je ne veux pas mourir, pas plus que vous, Mais si nous devons nous échapper vivant, vous devez me faire confiance. Open Subtitles أنا لا أُريد الموت كحال أيٍّ منهكم ,و لكن لو أردنا النجاة بأرواحنا عليكم أنْ تثقوا بي
    Mais si jamais vous voulez goûter du bon manger fait maison... vous pouvez venir me voir. Open Subtitles ‎لكن لو أردت في أي وقت أن تتذوق طعاماً منزلياً ‎يمكنك المجيء لرؤيتي
    Si vous frappez, ce n'est que justice. Mais si un autre frappe, c'est un crime Open Subtitles لو ضربت أنت فهو عقاب لكن لو ضرب شخص آخر فهي جريمة
    J'en sais rien, Mais si tu avais demandé un peu plus fort, peut-être que quelqu'un sur la lune aurait pu te répondre. Open Subtitles لا أعلم، لكن لو سألت بصوت أوطئ قليلاً، قد يكون هناك شخص ما على سطح القمر يمكنه مساعدتك
    Mais si tu te sens chanceux, ça vaut le coup. Open Subtitles لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة
    Je suis venu vers toi parce que c'est ce que tu veux, Mais si tu ne veux rien faire, j'irai voir maman. Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك، سأذهبُ لأميّ.
    Mais si le déjeuner est en retard, c'est tes fesses qui seront en jeu. Open Subtitles حسناً , لكن لو تأخر الغداء , أنت من ستتحملين الخطأ
    Mais si tu utilises ses faiblesses pour l'humilier publiquement, je ne travaillerai plus pour toi. Open Subtitles لكن لو استخدمت نقاط ضعفه لإذلاله امام العامّة سأتوقّف عن العمل لديك
    Bientôt, vous pourrez rentrer à la maison, Mais s'il parle, nous pourrions avoir une nouvelle mission. Open Subtitles قريباً سيتم السماح لك بالذهاب للمنزل لكن لو تحدث ستكون أمامنا مهمة أخرى
    Saul, tu sais que je ne le ferais pas Si j'avais le choix, Mais si je ne leur parle pas, Open Subtitles سول, تعرف أني لم أكن لأقوم بذلك لو كان لي الخيار لكن لو لم أتحدث معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus