Enfin, ouais, J'aime leur bébé... Mais ce n'est pas un endroit pour un bébé. | Open Subtitles | أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة. |
Mais ce n'est pas la seule chose qui rend Schtroumpfette différente. | Open Subtitles | لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يختلف عن السنفورة. |
Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, Mais ce n'est pas un monde parfait. | Open Subtitles | في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً |
J'ai peut-être géré les situations difficiles du passé en m'immergeant dans la maison, Mais ce n'est pas l'une de ces situations. | Open Subtitles | ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل لكن هذا ليس من تلك الأمور |
Ses cheveux sont bizarres, Mais c'est pas nouveau. | Open Subtitles | حسناً، شعره غريب لكن هذا ليس بالشيء الجديد |
Oui, Mais ce n'est pas mon bureau, et ce ne sont pas des bonbons. | Open Subtitles | أجل, و لكن هذا ليس مكتبي, و هذه ليست حلوى الجلي |
Mais ce n'est pas une excuse pour laisser tomber ton boulot. | Open Subtitles | لكن هذا ليس عذر ليؤثر على عملك في المستشفى |
J'ai toujours cru que c'etait Daphné que j'aurais été si il n'y avait pas eu l'échange, Mais ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | لقد كنت اظن باني سوف اكون مثل دافني لو لم تحدث عملية التبادل، لكن هذا ليس صحيح. |
Et nous avons trouvé une douille de 9 millimètre. Mais ce n'est pas tout. | Open Subtitles | و غلاف رصاصة بسمك تسعة ملليمتر لكن هذا ليس كل شيء |
En tant que docteur, nous voulons croire que peu importe qui est sur la table, nous fournissons les mêmes soins, Mais ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | وكدكتور، نريد ان نصدق انه بغض النظر عن من هو على الطاولة نحن نقدم الرعاية نفسها، لكن هذا ليس صحيحا |
Mais ce n'est pas l'endroit où tu veux trouver ces réponses. | Open Subtitles | حسنًا. لكن هذا ليس المكان الصحيح لإيجاد هذه الإجابات. |
J'ai dit quelques trucs qui se sont révélés juste, Mais ce n'est pas difficile lorsque tout le monde demande, | Open Subtitles | لقد ذكرت بعض الأشياء التي تحققت فيما بعد لكن هذا ليس صعبا عندما يسأل الجميع |
Certes Hongkong constitue seulement une partie d'un territoire, Mais ce n'est pas une raison pour ne pas lui appliquer la même doctrine. | UN | ولا ريب أن هونغ كونغ تشكل فقط جزءاً من أراضي بلد لكن هذا ليس سبباً لعدم تطبيق نفس المبدأ عليها. |
Le programme de l'ONU est aujourd'hui très lourd, Mais ce n'est pas nouveau. | UN | جدول أعمال الأمم المتحدة اليوم حافل بالبنود لكن هذا ليس جديدا. |
Très bien. Mais ce n'est pas une raison pour te faire, nous faire exploser. | Open Subtitles | مفهوم، لكن هذا ليس مسوغًا لتودي بنفسك للتفجير. |
Je sais, les discours, c'est de l'écriture, Mais ce n'est pas ce que je veux. | Open Subtitles | أن كتابة الخطب لا تقل عن الكتابة لكن هذا ليس ما أريد القيام به |
Je sais que la presse a été cruelle avec toi, Mais ce n'est pas la bonne voie. | Open Subtitles | أعرف أن الصحافة كانت قاسية معك لكن هذا ليس المسار الصحيح |
Une bonbonne de gaz défectueuse était dans sa voiture, Mais ce n'est pas ce qui s'est passé, hein ? | Open Subtitles | تسرب غاز غريب في سيارتها لكن هذا ليس ما حدث |
Je pense qu'il y a plus choquant, Mais c'est pas mon truc. | Open Subtitles | ،أظن أنه هناك المزيد من الخنق الآن لكن هذا ليس شيئاً أفضله |
Je vous dis de rester en contact, mais pas "dans votre style. | Open Subtitles | كنت أود القول يجب أن نبقى على أتصال، و لكن هذا ليس أختصاصك |
J'ai compris ça, Mais il ne s'agit pas d'être coriace, ok ? | Open Subtitles | أفهم، لكن هذا ليس مرهونًا بكونك قويًا، مفهوم؟ |
Mais ça n'est pas un dîner. C'est une création. Sommes-nous... | Open Subtitles | لكن هذا ليس عشاء، بل تقدمة، هل نحتفل بشيء؟ |
mais ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé aux urgences. | Open Subtitles | لكن هذا ليس له علاقة بما حدث في الطوارئ. |
cela n'est pourtant ni un chèque en blanc ni un pari sur l'avenir. | UN | لكن هذا ليس شيكا على بياض، ولا هو ثقة عمياء. |