Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Prenant à nouveau la parole, Mme Adaba a souligné que les politiques macroéconomiques devaient respecter les objectifs de développement du Millénaire. | UN | وشدّدت السيدة أدابا في ملاحظتها الثانية على أن سياسات الاقتصاد الكلي ينبغي أن تخضع للأهداف الإنمائية للألفية. |
L'horizon 2010 au FENU : Investir dans les PMA, pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | رؤية الصندوق للفترة الممتدة حتى عام 2010: الاستثمار في أقل البلدان نموا تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية |
3. Initiatives d'appui aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux principes mondiaux | UN | ' 3` مبادرات اتخذتها الرابطة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمبادئ العالمية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises pour favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Initiatives prises en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية |
Conférence interministérielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement et déclaration arabe y relative | UN | المؤتمر الوزاري المشترك حول الأهداف التنموية للألفية والإعلان العربي للأهداف التنموية للألفية. |
En considérant les objectifs stipulés pour ce secteur, en termes globaux, nous pouvons affirmer que le Cap-Vert a déjà dépassé son objectif en 2004. | UN | ومراعاة للأهداف العامة المنصوص عليها بالنسبة لهذا القطاع، يمكن أن نقول إن الرأس الأخضر تجاوز فعلا هدفه عام 2004. |
L'orateur estimait que, pour maintenir l'élan et la crédibilité, il faudrait peut-être revoir les objectifs avec réalisme. | UN | وكان من رأي المتكلم أنه قد تكون هناك حاجة إلى تعديلات واقعية للأهداف للحفاظ على الزخم والمصداقية. |
Cette nouvelle initiative et les investissements correspondants seront nécessaires pour atteindre concrètement les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهذه المبادرة الجديدة والاستثمارات المركزة في هذا الاتجاه ستكون ضرورية للتحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية للألفية. |
Je réaffirme le ferme attachement de l'Autriche aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment l'objectif 6. | UN | وأود أن أؤكد مجدداً، دعم أستراليا الثابت للأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف الإنمائي 6 للألفية. |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Activités répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية |
Des contrats d'objectifs ont été élaborés dans ce cadre, ils fixent les efforts à réaliser dans ce domaine. | UN | وقد أعدت عقود للأهداف في هذا الإطار، وهي تحدد الجهود التي يجب بذلها في هذا المجال. |
Au total, 121 indicateurs quantitatifs ont été identifiés pour les 47 objectifs et cibles du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
Il est également impératif que la réunion de haut niveau sur le financement du développement prévue pour 2001 débouche sur des résultats concrets conformément aux buts proclamés par le Sommet du Millénaire. | UN | ولا بد كذلك أن يحقق الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، نتائج ملموسة وفقاً للأهداف المعلنة في قمة الألفية. |
Nous espérons que le Secrétaire général formulera des recommandations pratiques et viables et prendra des mesures efficaces pour réaliser ces objectifs. | UN | وتأمل أن يقوم الأمين العام الآن بصياغة توصيات عملية ومجدية، وأن يتخذ تدابير فعالة، بغية الوصول للأهداف. |
Toute suggestion de mettre de côté les accords de Ouagadougou équivaudrait à déplacer les buts à la dernière minute et prolongerait inutilement la crise et les souffrances du peuple ivoirien. | UN | وسوف يكون أي اقتراح لوضع اتفاقات واغادوغو جانباً بمثابة تغيير للأهداف المحددة في اللحظة الأخيرة وسوف يطيل أمد الأزمة ومعاناة الشعب الإيفواري دون مبرر. |
Concrétiser le changement : des actions complémentaires pour atteindre des buts communs | UN | إدراك التغيير: الإجراءات التكميلية للوصول للأهداف المشتركة |
De même, aucun effort sérieux n'a été fait pour réaliser pleinement ses objectifs principaux, en particulier, la mise en oeuvre des dispositions de l'article VI du Traité. | UN | ولم تبذل جهود جدية من أجل التحقيق الكامل لﻷهداف الرئيسية لهذه المعاهدة، وبخاصة أحكام مادتها السادسة. |
Examen de toutes autres propositions devant être présentées à la session extraordinaire eu égard aux objectifs fixés par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/64 | UN | النظر في أي مقترحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦ |