Financement de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental | UN | في الصحراء الغربية تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Les ravisseurs semblent appartenir à la faction hostile au référendum. | UN | ويعتقد أن الخاطفين ينتمون إلى فصيل معارض للاستفتاء. |
Tel est aussi notre souhait pour le référendum qui se tiendra au Sud-Soudan en application de l'Accord de paix global. | UN | وبصورة مماثلة، يراودنا نفس الأمل، بالنسبة للاستفتاء الذي سيجرى في جنوب السودان، كما نص عليه اتفاق السلام الشامل. |
La MINUS met également en place de nouvelles bases d'appui aux référendums dans les comtés du Sud-Soudan. | UN | وتعمل البعثة أيضاً على إنشاء قواعد دعم جديدة للاستفتاء بهدف تقديم الدعم على مستوى الأقضية في جنوب السودان. |
Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. | UN | ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
Tout nouveau contretemps aura des effets majeurs sur les circonstances techniques et logistiques de la préparation et du déroulement du référendum. | UN | وأي تأخيرات أخرى سيكون لها أثر كبير في الواقع التقني واللوجستي للتحضير للاستفتاء وإجرائه في الوقت المحدد. |
Cartes ont été distribuées en vue du référendum au Sud-Soudan. | UN | خريطة تم توفيرها دعما للاستفتاء في جنوب السودان |
Il a envoyé sur place une équipe d'enregistrement vidéo et un reporter radio afin d'effectuer un reportage en direct sur le référendum. | UN | وأوفد فريق تلفزيوني وموظف اذاعي للاضطلاع بتغطية فورية للاستفتاء. |
Il faudrait accorder une attention toute particulière à l'établissement des listes électorales, en fonction de ce qui a été convenu concernant la composition du corps électoral pour le référendum de 1998. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتجميع قائمة الناخبين، في ضوء الاتفاق على الهيئة الانتخابية للاستفتاء الذي سيجرى عام ١٩٩٨. |
1. Note le caractère consultatif du référendum qui doit avoir lieu en septembre 1993; | UN | ١ - تلاحظ الطابع الاستشاري للاستفتاء المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : | UN | المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص: |
D'UN référendum AU SAHARA OCCIDENTAL | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
D'UN référendum AU SAHARA OCCIDENTAL | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
D'UN référendum AU SAHARA OCCIDENTAL | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
D'UN référendum AU SAHARA OCCIDENTAL | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
D'UN référendum AU SAHARA OCCIDENTAL | UN | تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Entreraient dans cette catégorie les opérations de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM). | UN | وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Point 133 Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental | UN | البند ١٣٣ تمــويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
En outre, la MINUS a mis en place de nouvelles bases d'appui aux référendums au niveau des comtés. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت البعثة قواعد جديدة لتقديم الدعم للاستفتاء على مستوى المحافظات. |
Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO. | UN | وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Il a également nommé un comité de traduction et une commission référendaire. | UN | وعين المجلس أيضا لجنة للترجمة وهيئة للاستفتاء. |
Ce référendum mondial, ce plébiscite ou cette consultation populaire sera organisé après des préparatifs visant à en assurer le succès. | UN | ولكفالة تحقيق مسعانا، لا بد من التحضير للاستفتاء العالمي أو التصويت أو استطلاع الآراء. |
34. À Rabat comme à Tindouf, l'Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. | UN | ٤٣ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد المبعوث الخاص لﻷمين العام على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(. |