:: Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises; | UN | :: فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Biens à exclure des statistiques détaillées du commerce international de marchandises | UN | السلــع المتعيــن استبعادهــا مـــن اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع |
Quantité maximale de marchandises dangereuses par emballage extérieure : 10 kg. | UN | الكمية القصوى للبضائع الخطرة لكل عبوة خارجية: 10 كغم. |
Ces réformes visaient à faciliter les procédures de dédouanement des marchandises dans les ports, notamment celles qui étaient en transit. | UN | وترمي تدابير الإصلاح هذه إلى تسهيل التراخيص الجمركية للسلع في الموانئ، لا سيما بالنسبة للبضائع العابرة. |
Le Comité constate donc que la distribution des marchandises dont les requérants font état ne donne pas lieu à indemnisation. | UN | ومن هنا وجد الفريق أن التوزيع المدعى للبضائع كما حدث من صاحبي المطالبة ليس قابلا للتعويض. |
Titre en français: Contravention essentielle au contrat: vente internationale de marchandises. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الانتهاك الجوهري للعقد: البيع الدولي للبضائع. |
L'Espagne est partie aux accords sur le transport routier (ADR) et ferroviaire (RID) international de marchandises dangereuses | UN | أصبحت إسبانيا طرفا في الاتفاقين المتعلقين بالنقل الدولي للبضائع الخطر عن طريق البر والسكك الحديدية |
Les efforts de la CNUDCI visant à élaborer de nouvelles lois uniformes sur le transport de marchandises par mer sont également très importants. | UN | وأضاف أن جهود اللجنة لإصدار قوانين موحّدة عن النقل الدولي للبضائع بطريق البحر تنطوي أيضاً على أهمية كبيرة. |
Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
:: Groupe d'experts des Nations Unies sur les statistiques du commerce international de marchandises; | UN | :: فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة والمعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les statistiques du commerce international de marchandises. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
Groupe d'experts sur les statistiques du commerce international de marchandises | UN | فريق الخبراء المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
L'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises a été informée de la marche des travaux à tous les stades du processus de rédaction. | UN | وأُبلغت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع بما أُنجز من عمل في جميع مراحل عملية الصياغة. |
:: Compilation des statistiques du commerce international des marchandises par produit et par partenaire; | UN | :: قيام الشركاء وأسواق السلع الأساسية بتجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
:: Créer des moyens sûrs et efficaces d'acheminement des marchandises pour les exploitants autorisés; | UN | :: كفالة التدفق المأمون والفعال للبضائع الخاصة بالعاملين المرخص لهم في مجال النقل، |
La priorité a été accordée au départ à la vente internationale des marchandises, à l'arbitrage commercial international et aux paiements internationaux. | UN | وأُسندت الأولوية في البداية للبيع الدولي للبضائع والتحكيم التجاري الدولي والمدفوعات الدولية. |
Il reconnaissait la propriété individuelle des biens enregistrés au nom de chacun des époux. | UN | وكان هذا النظام يعترف بالملكية الفردية للبضائع المسجلة باسم كل زوج. |
Nous pouvons être ou non le plus important vendeur de biens achetés sur internet. | Open Subtitles | ربما نكون أو لا نكون أكبر شركة مبيع للبضائع على الإنترنت |
Le poste douanier de Goma est censé soumettre aux formalités douanières les marchandises arrivant dans la ville par camion ou par avion. | UN | ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la liste des biens et technologies à double usage (liste des produits et technologies sensibles et très sensibles) de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القائمة الحساسة للبضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، في إطار ترتيب فاسينار. |
Facteurs externes : Les fournisseurs fourniront les biens et services prévus dans les contrats. | UN | توريد البائعين للبضائع والخدمات على النحو المنصوص عليه في العقود |
Cependant, la Mission avait déjà modifié son programme de vols réguliers pour y inclure notamment les vols routiniers de fret. | UN | غير أن البعثة قامت فعلا بتنظيم بعض الرحلات الجوية، مثل الرحلات المعتادة للبضائع. |