"للتعداد" - Traduction Arabe en Français

    • du recensement
        
    • le recensement
        
    • de recensement
        
    • of the Census
        
    • concernant les recensements
        
    • dénombrement
        
    • pour les recensements
        
    * Selon le recensement de 2007, par la Direction générale des statistiques et du recensement. UN * وفقاً للتعداد الذي أجرته في عام 2007 المديرية العامة للإحصاء والتعداد.
    La Commission sera saisie du rapport du Bureau du recensement des États-Unis sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). UN سيعرض على اللجنة استعراض البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 الذي أعده مكتب الولايات المتحدة للتعداد.
    Le ministre de la planification, chargé de superviser la préparation du recensement, n'a toutefois toujours pas été nommé. UN غير أنه لم يتمّ بعد تعيين وزير للتخطيط يشرف على التحضير للتعداد.
    Le tableau 14 indique la répartition des personnes ayant des besoins spéciaux par type de handicap et sexe, fondé sur le recensement général de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    le recensement de 1998 indiquait qu'il y avait eu environ 208 000 décès au Malawi au cours des douze mois précédents. UN وأظهر تعداد عام 1998 أن حوالي 000 208 حالة وفاة وقعت في ملاوي خلال فترة ال12 شهراً السابقة للتعداد.
    De nouvelles méthodes de recensement sont mises au point pour répondre aux modifications sociétales. UN وتوضع أساليب جديدة للتعداد لكي تواكب التغيرات في المجتمع.
    1. Autorité Générale à l'information, résultats préliminaires du recensement Général de la Population 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    Les travaux concernant le géocodage du recensement démographique de 2010 seront bien sûr mis à profit. UN وسيعتمد ذلك على العمل الذي سبق الاضطلاع به في إطار أنشطة الترميز الجغرافي للتعداد السكاني في عام 2010.
    Son représentant a noté, en l'appréciant, l'assistance fournie par le FNUAP et la Suède au titre du recensement qui avait eu lieu dans son pays l'année précédente. UN وأكد الممثل أهمية المساعدة التي قدمها كل من الصندوق والسويد للتعداد الذي جرى في بلاده في السنة السابقة.
    Source: Bureau central de statistique, Analyse nationale des données du recensement de la population, 2003. UN المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء، التقرير التحليلي الوطني للتعداد السكاني، 2003.
    Source: Bureau central de statistique, Analyse nationale des données du recensement de la population, 2000. UN سنغا لغات أخرى المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء، التقرير التحليلي الوطني للتعداد السكاني، 2000.
    Néanmoins, la planification du recensement proprement dit a commencé, et il devrait se dérouler sur une période de 20 jours en 2006. UN بيد أن التخطيط للتعداد نفسه قد بدأ، إذ تقرر إجراؤه على مدى 20 يوما في عام 2006.
    Population de la Bosnie-Herzégovine (Recensements de 1879-1981) Année du recensement UN سكان البوسنة والهرسك، وفقاً للتعداد السكاني للفترة 1879-1981
    Ce qui peut être approprié pour un pays ne l'est pas forcément pour le recensement d'un autre. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    Ce qui peut être approprié pour un pays ne l'est pas forcément pour le recensement d'un autre. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    De même, la loi sur le recensement au niveau de l'État, qui conditionne l'entrée dans l'Union européenne, n'a toujours pas été adoptée. UN كما لم يعتمد قانون للتعداد السكاني يطبق على الدولة بالكامل، وهو أحد الشروط الرئيسية للاتحاد الأوروبي.
    Le PNUD avait eu l'intention de financer le recensement mais il n'avait pu le faire en raison de restrictions budgétaires. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعتزم تقديم الدعم المالي للتعداد ولكنه لم يستطع ذلك بسبب القيود المالية الجديدة.
    L'espérance de vie chez les femmes est de 62,3 ans contre 58,9 ans chez les hommes selon le recensement Général de la Population et de l'Habitat de 1998. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    Toutefois, de nombreux pays continueront de recourir à la méthode traditionnelle de recensement. UN غير أن الكثير من البلدان سيستمر في استخدام الأسلوب التقليدي للتعداد.
    Bureau of the Census (États-Unis d'Amérique) UN مكتب الولايات المتحدة للتعداد (الولايات المتحدة الأمريكية)
    Les directives concernant les recensements sont généralement élaborées avec l'aide d'experts dans les domaines/sujets en question. UN ٢٦ - وتُوضع المبادئ التوجيهية للتعداد عادة من خلال مساهمات الخبراء كل في مجالات/مواضيع خبرته.
    Dans les Principes et recommandations, on expose deux conceptions du ménage en tant qu'unité de dénombrement. UN وتتضمن المبادئ والتوصيات وصفا لنهجين للتعامل مع اﻷسرة المعيشية كوحدة للتعداد.
    Dans ce contexte, le Programme 2020 présente les points forts et les points faibles des deux approches méthodologiques les plus utilisées pour les recensements, à savoir, l'approche traditionnelle, qui est encore largement utilisée, et l'approche modulaire adoptée lors du précédent cycle de recensements afin de recueillir davantage de données à moindre coût. UN وفي ضوء ذلك، يعرض برنامج التعداد العالمي للزراعة لعام 2020 مزايا وعيوب أكثر نهجين تقليديين للتعداد شيوعا؛ وهما النهج التقليدي، الذي ما زال يُستخدم على نطاق واسع، والنهج النموذجي الذي أُدخل في جولة التعداد السابقة باعتباره نهجا فعالاً من حيث التكلفة لجمع طائفة أوسع نطاقاً من البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus