"للجدار" - Traduction Arabe en Français

    • du mur
        
    • le mur
        
    • au mur
        
    • mur de
        
    • ce mur
        
    • barrière
        
    • un mur
        
    • du réservoir
        
    • murs
        
    • brèche
        
    Israël n'a pas cessé sa construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولم توقف إسرائيل تشييدها غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Dans son avis consultatif sur les conséquences juridiques de l'existence du mur de séparation, la Cour internationale de Justice établit le caractère illégal de cette barrière entre les deux peuples. UN وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار.
    Les autres concernaient le renforcement du mur de sable. UN وكانت المزاعم المتبقية تتعلق بالتعزيز المزعوم للجدار الرملي.
    le mur compte parmi ces obstacles, dans la mesure où les écoles palestiniennes situées à l'ouest de cet édifice sont souvent fréquentées par des élèves et des enseignants qui vivent du côté est. UN فالجدار يمثّل أحد الأمثلة على ذلك حيث إن الطلاب الذين يلتحقون بالمدارس الواقعة غربه والمعلمين العاملين فيها هم في كثير من الأحيان ممن يقطنون في الجانب الشرقي للجدار.
    Heureusement la tête de lit est clouée au mur. Open Subtitles يساعد ذلك بأنهم سمروا اللوح الامامي للجدار
    Le conseil devrait prendre des mesures vigoureuses pour lutter contre la construction du mur expansionniste israélien. UN وينبغي أن يتخذ إجراء حازما بشأن التشييد غير القانوني للجدار الإسرائيلي التوسعي.
    Nous accueillons favorablement la résolution de l'Assemblée exigeant qu'Israël arrête la construction du mur et revienne sur ce projet. UN ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة الذي يطالب بأن توقف وتبطل إسرائيل بناءها للجدار.
    Il est largement reconnu, au sein de la société civile, que les violations flagrantes du droit que représente la construction du mur par Israël exigent une réponse juridique. UN هناك رأي واسع الانتشار داخل المجتمع المدني بأن الانتهاكات القانونية الواضحة في بناء إسرائيل للجدار تتطلب ردا قانونيا.
    La communauté internationale s'inquiète à juste titre des conséquences humanitaires du mur de séparation. UN والمجتمع الدولي يشعر بالقلق، وهو على صواب، حيال التبعة الإنسانية للجدار العازل.
    Israël n'a pas arrêté à ce jour la construction du mur et n'est pas revenu sur ce projet. UN فإسرائيل لم توقف حتى اليوم البناء المستمر للجدار ولم ترجع عنه.
    Israël a en fait publié la première carte officielle montrant le tracé prévu du mur et a déclaré son intention de l'achever d'ici à 2005. UN بل إنها أصدرت أول خريطة رسمية تبين المسار المتوخى للجدار وإعلانا عن اعتزامها إنجازه بحلول عام 2005.
    L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage. UN وأضافت أن الوكالة تركّز على الآثار الاجتماعية للجدار بما فيها تفريق شمل الأسر والبطالة.
    La poursuite de la construction du mur de séparation a limité les déplacements des personnes et a empêché l'Office d'accéder aux camps de réfugiés. UN وفرض البناء المستمر للجدار الفاصل قيودا على حركة الناس ومنع الوكالة من إمكانية الوصول إلى مخيمات اللاجئين.
    La poursuite de la construction du mur de séparation, qui est contraire à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, a aggravé la récession économique. UN وسبب البناء المستمر للجدار الفاصل، على نحو يتنافى مع فتوى محكمة العدل الدولية، في تفاقم التدهور الاقتصادي.
    La construction du mur pas Israël cause de graves préjudices matériels et des dommages, qui s'ajoutent aux souffrances du peuple palestinien, déjà tellement accablé. UN ويسبب تشييد إسرائيل للجدار دمارا خطيرا وخسائر، مما يضيف إلى معاناة الشعب الفلسطيني، الذي عاني سلفا معاناة شديدة.
    L'incidence du mur et des colonies de peuplement sur l'agriculture palestinienne continue d'être également sérieuse. UN وما زال للجدار والأنشطة الاستيطانية أثر بالغ أيضا على الزراعة الفلسطينية.
    Comme on l'a vu plus haut, le mur a de graves répercussions sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire. UN ووفقاً لما أُشير إليه أعلاه، فإن للجدار آثاراً خطيرة على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    L'accord militaire no 1 visait à maintenir le statu quo de 1991 en réglementant le matériel militaire, les nouvelles constructions défensives et les déploiements dans les zones d'accès restreint adjacentes au mur de sable. UN وينظِّم الاتفاق العسكري رقم 1 المعدات العسكرية والمنشآت الدفاعية الجديدة وعمليات الانتشار في المناطق المحظورة المتاخمة للجدار الرملي للحفاظ على الوضع الذي كان قائماً في عام 1991.
    ce mur avait pour seul but de créer une frontière artificielle permettant d'enfermer davantage la population des territoires occupés. UN وترى أن الهدف الحصري للجدار هو خلق حدود مصطنعة للإمعان في التضييق على سكان الأراضي المحتلة.
    Le Gouvernement israélien mène une politique d'isolement du peuple palestinien en construisant un < < mur de séparation > > sur le territoire palestinien. UN وقال إن حكومة إسرائيل تُنفذ سياسة لعزل الشعب الفلسطيني، ببنائها للجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية.
    “Si la citerne mobile n'est pas thermiquement isolée, la densité de flux thermique du réservoir doit être celle définie au paragraphe 12.558 */. UN " إذا كان الصهريج النقال غير معزول، فإن مقدار الحمل الحراري المطلوب للجدار يكون على النحو المبين في ٢١-٨٥٥*.
    Des fois je regarde au-delà des murs et je crois voir quelque chose. Open Subtitles أحيانا عندما أنظر للجدار كنت أعتقد أنني أستطيع أن أرى شيء هناك
    Tout ce qu'ils savent, vous travaillez sur la brèche du pare-feu. Open Subtitles على حد علمهم أنت تعملين على الدعم التقني للجدار الناري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus