"للجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité spécial
        
    • la Commission spéciale
        
    • le Comité spécial
        
    • au Comité spécial
        
    • la CSNU
        
    • UNSCOM
        
    • de la Commission
        
    Le Groupe de travail plénier du Comité spécial a longuement examiné ce projet et l'a approuvé par consensus. UN وقال إن الفريق الجامع للجنة الخاصة ناقش مشروع التوصية باستفاضة وتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Séminaires régionaux du Comité spécial : rapport du Comité spécial UN الحلقات الدراسية اﻹقليمية للجنة الخاصة: تقرير اللجنة الخاصة
    Projet de rapport du Président des séminaires régionaux du Comité spécial UN مشروع تقرير الرئيس عن الحلقات الدراسية اﻹقليمية للجنة الخاصة
    Chapitre III Rapport final provisoire de la Commission spéciale 2 UN الفصل الثالث: التقرير الختامي المؤقت للجنة الخاصة ٢.
    SÉCURITÉ PAR LE PRÉSIDENT EXÉCUTIF DE la Commission spéciale CRÉÉE UN مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    le Comité spécial pourrait aussi envoyer des missions de visite et d’enquête dans le contexte du programme de travail sur chaque territoire. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    le Comité spécial pourrait aussi envoyer des missions de visite et d’enquête dans le contexte du programme de travail sur chaque territoire. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    Enfin, je tiens à rappeler que le Portugal a continué, au cours des dernières années, à offrir son entière coopération au Comité spécial. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن البرتغال ما برحت على مدى السنوات القليلة المنصرمة تقدم تعاونها الكامل للجنة الخاصة.
    Liste des participants Délégation officielle du Comité spécial des Vingt-Quatre UN الوفد الرسمي للجنة الخاصة المؤلفة من ٢٤ عضوا
    La délégation cubaine en tiendra compte lorsque le pétitionnaire présentera une demande d'audition lors des sessions futures du Comité spécial. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    A cet effet, sa délégation avait fait plusieurs propositions qui pourraient faire partie d'un programme de travail à long terme du Comité spécial. UN وأضاف أن وفد بلده، تحقيقا لهذه الغاية قد قدم عدة اقتراحات، يمكن أن تكون جزءا من برنامج عمل طويل اﻷمد للجنة الخاصة.
    Le rapport complet du Comité spécial contre l'apartheid précise que UN وقد جاء في التقرير الشامل للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري:
    Nous avons toujours maintenu que nous souhaitions être le dernier Président du Comité spécial. UN لقد كنت أقول باستمرار إنني أود أن أكون آخر رئيس للجنة الخاصة.
    Il s'agit du dernier rapport du Comité spécial qui sera présenté aux Nations Unies. UN هذا هو آخر تقرير للجنة الخاصة يقدم إلى اﻷمم المتحدة.
    Chapitre II Rapport provisoire de la Commission spéciale 1 UN الفصل الثاني: التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١.
    Chapitre IV Projet de rapport provisoire de la Commission spéciale 3 UN الفصل الرابع: مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ٣.
    Chapitre V Rapport provisoire de la Commission spéciale 4 UN الفصل الخامس: التقرير المؤقت للجنة الخاصة ٤.
    le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    On a considéré que le Comité spécial devrait concentrer ses efforts sur des questions plus fructueuses et plus intéressantes sur le plan fonctionnel. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي.
    Les représentants démocratiquement élus des îles Falkland ont récemment exprimé leur propre opinion sur la question devant le Comité spécial. UN كما أعرب مؤخراً ممثلو جزر فوكلاند المنتخبين ديمقراطياً للجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار عن آرائهم بشأن المسألة.
    Les deux projets présentés au Comité spécial à ce sujet sont complémentaires et doivent être examinés ensemble. UN ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا.
    Il est indispensable que nous continuions à les épauler jusqu'à la fin de la course pour permettre au Comité spécial de mettre fin à son mandat avec le sentiment d'avoir accompli sa mission. UN ومن اﻷمور الحاسمة أن نظل معهم إلى أن تنتهي المسيرة بما يتيح للجنة الخاصة أن تنهي وجودها شاعرة بأن مهمتها قد اكتملت.
    L'Iraq a accepté d'essayer de fournir ces preuves peu de temps après le départ d'Iraq de la CSNU 104. UN فقد وافق العراق على أن يحاول تقديم ذلك الاثبات بعد مغادرة الفريق ١٠٤ للجنة الخاصة للبلد بفترة قصيرة.
    La 36e équipe de l'UNSCOM a pu le vérifier. UN وهذا تحقق منه الفريق ٣٦ التابع للجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus