"للجنة الدائمة المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent sur
        
    • du Comité permanent du
        
    • Comité permanent de l
        
    • le Comité permanent sur
        
    • du Comité permanent de
        
    • du Comité permanent pour
        
    • du Comité permanent des
        
    • la Commission permanente du
        
    • de la Commission permanente
        
    • la Commission permanente de l
        
    L'année prochaine, la Nouvelle-Zélande assumera la fonction de co-rapporteur au Bureau du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وفي العام القادم ستشغل نيوزيلندا موقعا في المكتب بوصفها منسقا للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    Nous montrerons le même enthousiasme dans notre nouveau rôle de Corapporteur du Comité permanent sur l'aide aux victimes. UN وسنظهر حماسا مماثلا لدورنا الجديد بصفتنا مقررا مشتركا للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا.
    À la troisième Réunion des États parties à la Convention, à Managua, la Croatie a apporté une contribution supplémentaire en exerçant, avec l'Australie, la coprésidence du Comité permanent sur le déminage. UN وفي الاجتماع الثالث الأخير الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا، قدمت كرواتيا إسهاما إضافيا بتوليها مع استراليا الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    A. Premier forum du Comité permanent du financement et forum virtuel UN ألف- المنتدى الأول للجنة الدائمة المعنية بالتمويل والمنتدى الافتراضي
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Présenté par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Soumis par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Soumis par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Présenté par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention UN مقدم من الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    II. Délibérations des troisième, quatrième et cinquième réunions du Comité permanent du financement 10−18 4 UN ثانياً - مداولات الاجتماعات الثالث والرابع والخامس للجنة الدائمة المعنية بالتمويل 10-18 4
    Elle appuie les efforts que le Comité permanent de l'AIEA sur la responsabilité pour les dommages nucléaires déploie à cette fin. UN ويؤيد المؤتمر الجهود المتواصلة التي تبذل لبلوغ هذا الهدف للجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Actuellement, l'Autriche copréside avec le Soudan le Comité permanent sur l'assistance aux victimes créé en application de la Convention. UN وتعمل النمسا حالياً رئيسة مشاركة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والتابعة للاتفاقية.
    Organisation et secrétariat de deux sessions du Comité permanent de la sécurité UN تنظيم وتنفيذ دورتين للجنة الدائمة المعنية بمسائل الأمن
    En sa qualité de Coprésident du Comité permanent pour l'aide aux victimes et la réinsertion socio-économique, l'Australie s'emploie à améliorer l'information et à répondre aux besoins des victimes. UN ولسوف تسعى أستراليا، بوصفها رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، إلى تعزيز الوعي وتشجيع الدعم للأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا.
    22. À une réunion tenue le 8 août 1997, la présidence a accepté le règlement intérieur du Comité permanent des affaires militaires (CPAM), lequel pourra ainsi commencer des débats sur des questions plus techniques. UN ٢٢ - وفي جلسة معقودة في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، وافق مجلس الرئاسة على النظام الداخلي للجنة الدائمة المعنية بالشؤون العسكرية.
    78. En réponse à des questions des délégations relatives à la base de données sur les mesures concernant le commerce des services (MAST), le secrétariat a expliqué que cette base de données avait été créée en application des conclusions et recommandations adoptées à sa deuxième session par la Commission permanente du développement des secteurs de services : promotion de secteurs de services compétitifs dans les pays en développement. UN ٨٧- ورداً على استفسارات المندوبين حول قاعدة البيانات بشأن التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات، شرحت اﻷمانة أن أمانة اﻷونكتاد تقوم بتنفيذه عملاً باستنتاجات وتوصيات الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية.
    Le sujet a été repris à la deuxième session de la Commission permanente. UN وقد أُثير الموضوع مرة أخرى في الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    A sa deuxième session, la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté a adopté un ensemble de recommandations destinées au Sommet mondial pour le développement social. UN اعتمدت الدورة الثانية للجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر والتابعة لﻷونكتاد مجموعة توصيات لتقديمها إلى القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus