"للجولان" - Traduction Arabe en Français

    • du Golan
        
    • le Golan
        
    • territoires arabes
        
    • Golan s
        
    • au Golan
        
    Il ne faut pas oublier que la FNUOD a été mise en place à cause de l'occupation du Golan syrien par Israël. UN وذكر أنه ينبغي ألاّ ننسى أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إنما أنشئت بسبب احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    depuis 1967, et sur la population arabe du Golan syrien UN عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري
    Finalement, l'occupation militaire du Golan syrien par Israël constitue une violation manifeste de la souveraineté de la République arabe syrienne. UN وأخيرا، يشكل الاحتلال العسكري الإسرائيلي للجولان السوري انتهاكا واضحا لسيادة الجمهورية العربية السورية.
    Toute tentative d'Israël de modifier le statut juridique, matériel et démographique du Golan constitue une violation du droit international. UN وأي محاولة من جانب إسرائيل لتغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجولان تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Israël doit mettre fin à son occupation illicite du Golan syrien occupé et à ses actes de terrorisme contre celui-ci et mettre fin aux souffrances des centaines de milliers de Syriens qui ont été déplacés il y a plus de 40 ans. UN وعلى إسرائيل أن تنهي احتلالها للجولان السوري المحتل ومعاناة مئات آلاف السوريين الذين شردوا منذ أكثر من 40 عاما.
    Le Gouvernement attachait une grande importance aux efforts déployés dans le cadre de l'ONU pour mettre un terme à l'occupation du Golan syrien par Israël. UN وذكرت أن الحكومة تولي أهمية كبرى للجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة لإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    49. L'occupation par Israël du Golan syrien a des répercussions graves sur les droits des enfants dans cette région. UN 49 - ومضت تقول إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري يؤثر على نحو خطير على حقوق الأطفال هناك.
    L'Algérie a rappelé avoir dénoncé l'occupation israélienne du Golan syrien arabe dans de nombreuses instances et réunions internationales. UN وتذكِّر الجزائر بأنها قد أعربت في محافل واجتماعات دولية عديدة عن إدانتها للاحتلال الإسرائيلي للجولان العربي السوري.
    L'Algérie a réaffirmé sa condamnation de l'occupation israélienne du Golan syrien et demandé à Israël de se retirer des territoires occupés. UN وأكدت الجزائر مجددا إدانتها احتلال إسرائيل للجولان السوري، ودعت إسرائيل إلى الانسحاب من الأراضي المحتلة.
    Des milliers de familles ont été déplacées et expropriés à la suite de l'occupation du Golan syrien par Israël. UN وأشارت إلى أن آلاف العائلات قد شُردت وجُردت من ملكيتها في أعقاب الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري.
    La persistance de l'occupation du Golan syrien par Israël constitue une autre grande pierre d'achoppement dans la voie d'une paix globale, juste et durable dans la région. UN واستمرار احتلال إسرائيل للجولان السوري يشكل حجر عثرة رئيسية أخرى على طريق تحقيق سلم عادل وشامل ودائم في المنطقة.
    Ce projet envoie un signal fort contre l'occupation étrangère et l'appropriation de territoire par la force et, plus particulièrement, contre l'annexion illégale du Golan syrien par Israël. UN ويرسل مشروع القرار رسالة ضد الاحتلال الأجنبي واكتساب الأرض بالقوة، وبصفة خاصة ضم إسرائيل غير القانوني للجولان السوري.
    L'occupation israélienne du Golan constitue, au regard du droit international, un crime à double titre. UN إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان هو جريمة مضاعفة في نظر القانون الدولي.
    Israël a également poursuivi des mesures législatives et administratives destinées à modifier le caractère et le statut juridique du Golan syrien occupé. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    Leurs actes agressifs contre le Sud-Liban se poursuivent indéfiniment, et ils s'emploient à consacrer leur occupation du Golan syrien. UN كما تتكرر اعتداءاتهم على جنوب لبنان. ويعمل اﻹسرائيليون على تكريس احتلالهم للجولان السوري.
    Le Gouvernement japonais estime que l'occupation du Golan syrien par Israël est illégitime. UN إن حكومة اليابان لا تعترف بشرعية احتلال إسرائيل للجولان السوري.
    Il a commencé la construction de trois nouvelles colonies de peuplement dans la partie orientale du Golan syrien occupé. UN أما في الجولان السوري المحتل فبدأت بإنشاء ثلاث مستوطنات جديدة على السفوح الغربية للجولان.
    Parallèlement, au Liban, la situation reste complexe et l'occupation israélienne du Golan syrien se poursuit. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة في لبنان معقدة ولا يزال الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري قائما.
    La puissance occupante continue à épuiser les ressources naturelles du Golan, empêche les Syriens d'exercer leur droit d'utiliser ces ressources et se livre à des pratiques irresponsables qui dégradent gravement l'environnement. UN وأضاف أن السلطة المحتلة تواصل إنهاك الموارد الطبيعية للجولان مما يحرم السوريين من حق الانتفاع بهذه الموارد، كما تواصل القيام بالممارسات غير المسؤولة التي تؤدي إلى تدهور خطير في البيئة.
    73. Dans le Golan syrien occupé, ont été implantées de nouvelles colonies de peuplement, et le nombre des colons a augmenté. UN ٧٣ - وبالنسبة للجولان السوري المحتل، قال إن هناك تزايدا في بناء المستوطنات وزيادة في أعداد المستوطنين.
    La Syrie veut croire que ce processus mettra fin à l'occupation par Israël de territoires arabes en Palestine, y compris Al Qods Al Charif, ainsi que du Golan syrien occupé et des fermes de Chebaa au Liban. UN وتأمل سوريا أن تحقق هذه العملية إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في فلسطين، بما فيها القدس؛ وكذلك إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري ولمزارع شبعا اللبنانية.
    le Golan s'étend au total sur 1 860 km2 et la quasitotalité de ses frontières correspondent à celles du gouvernorat de Kuneitra. UN وتبلغ المساحة الكاملة للجولان 860 1 كيلومتراً مربعاً وتحده بالكامل تقريباً محافظة القنيطرة.
    Pendant son séjour en République arabe syrienne, le Comité s'est rendu dans la province de Quneitra, contiguë au Golan arabe syrien occupé, où il a recueilli les dépositions de divers témoins. UN وخلال إقامة اللجنة في الجمهورية العربية السورية، زارت محافظة القنيطرة، المتاخمة للجولان العربي السوري المحتل، حيث استمعت ﻹفادات عدد من الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus