L'année 1995, qui sera celle du cinquantième anniversaire de notre organisation, pourra constituer un pivot important dans ce processus. | UN | ويمكن للذكرى السنوية الخمسين للمنظمة عام ١٩٩٥ أن تتيح فرصة طيبة للاضطلاع بتلك المهمة. |
Travaux du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire | UN | أعمال اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين |
À ce propos, je voudrais souligner avec reconnaissance les efforts importants déployés par le Comité préparatoire et le Secrétariat en vue du cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | وفي هذا السياق، أود التنويه بامتنان بالجهود الكبيرة التي تبذلها اللجنة التحضيرية واﻷمانة العامة في اﻹعداد للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
On a déjà lancé également un vaste programme de traductions, de séminaires et de conférences consacrés au cinquantième anniversaire. | UN | وشرعنا في تنفيذ برنامج شامل ﻹعداد الترجمات، والندوات، والمؤتمرات المكرسة للذكرى السنوية الخمسين. |
Le nouveau cap du cinquantenaire se fixera un objectif : réduire, dans les plus brefs délais, grâce à une discipline économique vigilante et une gouvernance éclairée, le nombre de pays africains ainsi stigmatisés. | UN | وستحدد المرحلة الجديدة للذكرى السنوية الخمسين لنفسها هدفا ألا هو خفض عدد البلدان الأفريقية الموصومة على هذا النحو، بأسرع ما يمكن، بفضل الانضباط الاقتصادي اليقظ والإدارة المستنيرة. |
Je voudrais utiliser les 30 secondes qui me restent pour suggérer qu'il serait utile que le Secrétariat prépare, en guise d'hommage supplémentaire au cinquantenaire de la Déclaration, un document contenant toutes les 126 déclarations de cinq minutes faites au cours de cette séance. | UN | وأود أن استغل الثواني اﻟ ٣٠ المتبقية لي لاقتراح بأنه قد يكون جميلا جدا لو تمكنت اﻷمانة العامة من إعداد وثيقة تتضمن البيانات اﻟ ١٢٦ التي كانت مدة كل منها خمس دقائق والتي تم اﻹدلاء بها أثناء هذا الاجتماع، لتكون بمثابة تكريم إضافي للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان. |
Il a aussi fait mention des efforts qu'avaient déployés conjointement le PNUD et l'INSTRAW pour mettre en place et coordonner les activités visant à promouvoir l'exposition interactive sur le cinquantième anniversaire, qui se tenait actuellement à Puerto Plata, et il a invité les membres du Conseil à se rendre sur les lieux de cette manifestation. | UN | كما أشار إلى الجهود المشتركة التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي والمعهد في إقامة المعرض التفاعلي للذكرى السنوية الخمسين وتنسيق الترويج له، وهو المعرض الموجود حاليا في مدينة بورتو بلاتا، ودعا أعضاء المجلس إلى زيارة الموقع. |
Ce groupe a été constitué en 2010 à l'occasion d'une exposition conjointe pour le cinquantième anniversaire de l'assurance invalidité au Liechtenstein. | UN | وتشكلت المجموعة عام 2010 بمناسبة معرض مشترك إحياءاً للذكرى السنوية الخمسين للتأمين ضد العجز في ليختنشتاين. |
La 34e séance du COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LE CINQUAN-TIÈME ANNIVERSAIRE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES aura lieu le mardi 5 décembre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 4. | UN | ستعقد اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة جلستها اﻟ ٣٤ في الساعة ٠٠/٠١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، في غرفة الاجتماع ٤. |
1) Rapport du Comité préparatoire du cinquantième anniversaire des Nations Unies (décision 48/406) | UN | ' ١ ' تقرير اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Le centre de Lima et la Bibliothèque nationale du Pérou ont mis sur pied une exposition de photographies et de livres en l'honneur du cinquantième anniversaire. | UN | وأقام مركز الإعلام في ليما والمكتبة الوطنية في بيرو معرض صور وكتب تكريماً للذكرى السنوية الخمسين. |
Préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
1996/42. Préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme156 | UN | ٦٩٩١/٢٤ - الاستعدادات للذكرى السنوية الخمسين لصدور الاعلان العالمـي لحقوق الانسان ٠٥١ |
Préparatifs du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية الخمسين لصدور الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
L'importance que le Kazakhstan attache au cinquantième anniversaire de l'ONU est reflété également dans l'initiative que nous avons prise de tenir une session extraordinaire de l'Assemblée générale dans le cadre de l'événement. | UN | ويتبين أيضا اﻷهمية التي توليها كازاخستان للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة من مبادرتنا الداعية الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار تلك المناسبة. |
Un numéro de The Ecumenical Review a été consacré au cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | وكُرﱢس عدد من المجلة المسكونية " The Ecumenical Review " للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |