"للسكان الذين" - Traduction Arabe en Français

    • la population ayant
        
    • la population qui
        
    • de la population
        
    • aux populations
        
    • populations qui
        
    • populations dont
        
    • personnes qui
        
    • des personnes
        
    • une population
        
    • aux individus qui
        
    • ceux qui
        
    • à la population
        
    • la population disposant de
        
    Proportion de la population ayant accès aux soins de santé UN النسبة المئوية للسكان الذين تتوفر لهم رعاية صحية
    Proportion de la population ayant accès à des installations sanitaires améliorées UN النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسنة
    Il en est résulté une paupérisation massive de la population, qui perd tout espoir de vivre dans un monde meilleur. UN وقد تُرجم هذا إلى إفقار جماعي للسكان الذين فقدوا كل أمل في العيش في عالم أفضل.
    Pourcentage de la population utilisant des installations d'assainissement améliorées UN النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسَّنة
    L’article 18 donne des droits particuliers de représentation au niveau national aux populations dont les effectifs représentent plus de 8 % de la population totale du pays. UN وتمنح المادة ٨١ حقوقاً خاصة في التمثيل على صعيد البلد للسكان الذين يزيد تعدادهم عن ٨ في المائة من مجموع سكان البلد.
    La protection sociale voulue sera donc assurée de manière efficace aux populations qui en ont besoin. UN وبهذه الطريقة سيتم توفير الحماية بكفاءة للسكان الذين هم في حاجة لرعاية اجتماعية.
    L'État doit achever la difficile mission qu'il s'est donnée de délivrer des documents d'identité en bonne et due forme aux personnes qui en sont dépourvues, en particulier aux femmes. UN ومن التحديات المطروحة أيضاً استكمال التحديد الملائم للسكان الذين لم يشملهم سجل المواطنين، وخاصة النساء.
    573 Quel est L'ÂGE MOYEN approximatif des personnes en traitement? 574 Q57 UN 573 س56 574 ما هو متوسط العمر التقديري للسكان الذين يعالجون؟
    Le zoroastrisme et le bouddhisme étaient alors les principales religions que pratiquait une population d'agriculteurs. UN وكانت الديانتان الرئيسيتان للسكان الذين امتهنوا الزراعة هما الزارادشتية والبوذية.
    Pourcentage de la population ayant accès à l'eau potable UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة
    Pourcentage de la population ayant accès à l'eau potable UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة
    Indicateur de Résultat : Pourcentage de la population qui comprenne que la violence faite aux femmes est injuste et criminelle. UN مؤشر النتيجة: النسبة المئوية للسكان الذين على دراية بأن العنف ضد المرأة خطأ وبأنه فعل إجرامي
    Ces programmes visent à aider les membres de la population qui se trouvent dans une situation très difficile, notamment parmi les peuples autochtones. UN وعادة ما تقدم هذه البرامج خدمات للسكان الذين هم في وضع حرج، بمن فيهم الشعوب الأصلية.
    Sur le terrain, la situation est restée difficile, en particulier pour la population qui vit en état de siège à Gaza, tandis qu'Israël demeure sous la menace des tirs de roquette. UN أما على أرض الواقع، فقد ظل الوضع عسيرا، ولا سيما بالنسبة للسكان الذين يعيشون تحت الحصار في غزة، في حين ظلت إسرائيل تواجه تهديد القصف بالصواريخ.
    :: Soutenir des moyens de subsistance durables provenant des ressources des forêts, notamment pour les populations qui en sont tributaires; UN :: دعم سبل عيش مستدامة تعتمد على الغابات، ولا سيما للسكان الذين يعتمدون على الغابات في عيشهم
    Il est le moyen d'expression de populations dont la vie et l'avenir sont au cœur même des décisions stratégiques. UN فتعددية الأطراف هي وسيلة منح صوت في اتخاذ القرارات الاستراتيجية للسكان الذين تكون حياتهم ومستقبلهم رهناً بتلك القرارات.
    Ventilation en pourcentage des personnes qui ont quitté l’école, UN التوزيع النسبي للسكان الذين لا يذهبون إلى المدارس
    Les droits consacrés par le Pacte appartiennent aux individus qui vivent sur le territoire de l'État partie. UN فالحقوق المجسدة في العهد هي ملك للسكان الذين يعيشون في إقليم الدولة الطرف.
    Ces groupes seraient mal entraînés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les maoïstes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence. UN وذكرت التقارير أن تلك الجماعات متدنية التدريب وسيئة الانضباط وكثيرا ما أساءت للسكان الذين يُفترض أن تحميهم، فكانت تقوم بضرب وقتل المشتبه بتعاطفهم مع الماويين، وتبتز المال وتروع القرويين بأعمال العنف.
    :: Appui à la population vivant dans la rue UN :: تقديم الدعم للسكان الذين يعيشون في الشوارع
    :: Pourcentage de la population disposant de moins d'un dollar É.-U. par jour UN :: النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus