"للغرف" - Traduction Arabe en Français

    • des chambres
        
    • salles
        
    • chambres de
        
    • les chambres
        
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce UN الرابطة الأيبيرية الأمريكية للغرف التجارية
    Ancien Secrétaire général du Système d'arbitrage des chambres de commerce euro-arabes (Paris) UN الأمين العام السابق لنظام التحكيم للغرف التجارية الأوروبية - العربية، باريس
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    Ces éléments devraient être intégrés aux verrières elles-mêmes et prévus dans la configuration générale et les finitions des salles. UN وستُدخل هذه التصاميم داخل المناور نفسها وفي صلب الشكل العام واللمسات الأخيرة للغرف.
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce AIH UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce IFA UN الرابطة اﻷيبيرية اﻷمريكية للغرف التجارية
    Je vois des plans d'étage, des diagrammes des chambres où les meurtres ont eu lieu. Open Subtitles أنا أرى تصميمات للطوابق ورسوم توضيحية للغرف التي وقعت فيها الجرائم
    ∙ Le Global Business Exchange, parrainé par un consortium dont fait partie le Bureau international des chambres de commerce. UN ونظام التبادل التجاري العالمي )Global Business Exchang( ويرعاها اتحاد شركات يشمل المكتب الدولي للغرف التجارية.
    L’Institut de la femme, en collaboration avec le Conseil supérieur des chambres de commerce espagnoles, apportait une assistance technique et financière à un grand nombre de femmes chefs d’entreprise. UN وقام معهد المرأة، بالتعاون مع المجلس اﻷعلى للغرف التجارية في إسبانيا، بتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى عدد كبير من صاحبات المشاريع.
    La parité complète sur les listes électorales sera atteinte à compter du deuxième renouvellement des chambres départementales d'agriculture et des chambres régionales d'agriculture qui suit la promulgation de la loi, soit en 2020. UN وسيتحقق التكافؤ التام في القوائم الانتخابية اعتبارا من التجديد الثاني للغرف الزراعية في المقاطعات والغرف الزراعية الإقليمية، الذي سيجري بعد صدور القانون، أي في عام 2020.
    Un service spécialisé dans le travail des enfants a également été créé en 2002 au sein de la Fédération générale des chambres de commerce et d'industrie. UN - تم أيضاً إنشاء وحدة عمل الأطفال بالاتحاد العام للغرف التجارية والصناعية في عام 2002.
    Nous avons pris note avec intérêt des conclusions de la réunion de l'Association ibéro-américaine des chambres de commerce (AICO) tenue à Guayaquil (République de l'Equateur) du 30 mai au 2 juin 1993. UN نحيط علما أيضا مع الاهتمام بنتائج اجتماع الرابطة اﻹيبرو - أمريكية للغرف التجارية الذي عقد في غوياكيل، بجمهورية اكوادور، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La coopération avec le secteur privé s’opère par le biais du réseau des chambres de commerce de la région. L’instauration d’un environnement propice à la participation du secteur privé à la mise en place d’infrastructures figure en bonne place dans les activités du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel. UN ويجري التعاون مع القطاع الخاص عن طريق شبكة للغرف التجارية في المنطقة؛ ويحتل إيجاد بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل اﻷساسية مكانا بارزا في أعمال لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision prise par les chambres de commerce de ces pays de créer une fédération des chambres de commerce et d’industrie, et de l’accord qui a été signé à cette fin au Caire, le 7 mai 1998. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الغرف التجارية في مجموعة الخمس عشرة بإنشاء اتحاد مجموعة الخمس عشرة للغرف التجارية والصناعية وتوقيع اتفاقية في هذا الشأن في القاهرة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Les participants à cette importante réunion comprenaient des représentants des chambres de commerce, des associations d'exportateurs et d'importateurs, des administrations portuaires, des courtiers maritimes, des banques, des compagnies d'assurances et de tout type d'organisme gouvernemental ayant à voir avec le transport en liaison avec les activités du commerce extérieur, ainsi que des organismes universitaires. UN وكان من بين المشاركين في هذا المؤتمر العام ممثلون للغرف التجارية ورابطات التصدير والاستيراد ومديرو موانئ ووكلاء شحن وبنوك وشركات تأمين ومختلف أنواع الوكالات الحكومية المعنية بجوانب النقل المتصلة بأنشطة التجارة الخارجية، وكذلك هيئات أكاديمية.
    Le Comité a examiné l'utilisation des salles d'audience entre juillet 1998 et août 1999. UN 23 - استعرض المجلس استخدام المحكمة للغرف فيما بين تموز/يوليه 1998 إلى آب/أغسطس 1999.
    Si cette tendance se maintient, on estime que d’ici quatre ans, il faudra assurer le service d’environ 750 séances supplémentaires à l’Office des Nations Unies à Genève, dans des salles de même dimension que celles actuellement utilisées pour les réunions relatives aux droits de l’homme, à l’exception de celles de la Commission et de la Sous-Commission. UN وإذا استمرت زيادة عدد الجلسات في هذا الاتجاه فمن المقدر أنه بعد أربع سنوات من اﻵن ستدعو الحاجة إلى خدمة ٧٥٠ جلسة إضافية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غرف مماثلة في حجمها للغرف المستعملة حاليا لاجتماعات حقوق اﻹنسان، باستثناء غرف لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية.
    les chambres fédérales doivent se prononcer sur le sujet dans le courant de l'année 2001. UN ولا بد للغرف الاتحادية من أن تعلن رأيها بشأن الموضوع خلال سنة 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus