L'OUA soutient ce programme de la FAO, qui a désormais atteint sa troisième phase. | UN | وتدعم منظمة الوحدة الافريقية هذا البرنامج التابع للفاو والذي يدخل حاليا مرحلته الثالثة. |
La Deuxième Commission devrait appuyer la proposition du Directeur général de la FAO de convoquer un sommet mondial pour l'alimentation. | UN | ويتعين على اللجنة الثانية أن تؤيد اقتراح المدير العام للفاو بالدعوة لعقد مؤتمر قمة عالمي من أجل التغذية. |
Le PCCI/ADRD inclut une série de programmes d'action spéciaux qui ont été rationalisés de sorte à combiner les projets sur le terrain avec les activités du programme ordinaire de la FAO dans les domaines suivants : | UN | ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية: |
Cet accord entrera en vigueur dès que le vingt-cinquième instrument d'acceptation aura été déposé auprès du Directeur général de la FAO. | UN | وسيبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى تلقي المدير العام للفاو صك القبول الخامس والعشرين. |
Je remercie la FAO de ces invitations. | UN | وأشعر بالامتنان للفاو على دعوتي لحضور هذه الاجتماعات. |
La version finale du descriptif de projet est mise au point par le Service de la pêche de la FAO pour exécution immédiate. | UN | وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري. |
Le Fonds a été créé et est administré conformément à ses Statuts, au Règlement financier de la FAO et aux autres règles applicables. | UN | 14 - وقد أنشئ صندوق المساعدة، وتجري إدارته، وفقا لاختصاصاته وللنظام المالي للفاو والقواعد الأخرى التي تنطبق عليه. |
Le Bureau de l'Inspecteur général de la FAO rencontre régulièrement ses homologues à Rome pour échanger des informations et examiner des questions qui concernent les différents organismes. | UN | ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات. |
Des ateliers similaires seront organisés tous les ans et pourront impliquer, le cas échéant, les représentants de la FAO et des bureaux régionaux du PNUE. | UN | وسوف يتم سنوياً عقد حلقات عمل مماثلة قد يشارك فيها أيضاً ممثلون للفاو وللمكاتب الإقليمية لليونيب، حسب الاقتضاء. |
L'équipe comprend les directeurs exécutifs des conventions, un représentant du Directeur exécutif du PNUE et un représentant du Directeur général de la FAO. | UN | ويشمل الفريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات، وممثل للمدير التنفيذي لليونيب وآخر للمدير العام للفاو. |
À cet égard, un appui technique était nécessaire pour parvenir à une mise en œuvre adéquate des Directives de la FAO. | UN | وفي هذا الصدد، شُدد على الحاجة إلى توافر الدعم التقني لاستيفاء تنفيذ المبادئ التوجيهية للفاو. |
Le Directeur général de la FAO, qui coprésidait la table ronde, a également formulé des observations. | UN | كما أدلى ببعض الملاحظات أيضا المدير العام للفاو الذي عمل كنائب لرئيس اجتماع المائدة المستديرة. |
Le problème toutefois, c'est que les divers plans d'action internationaux de la FAO sont des instruments facultatifs. | UN | بيد أن المشكلة تتمثل في أن مختلف خطط العمل الدولية للفاو هي صكوك طوعية. |
La multiplication des avances d'un faible montant à la FAO accroît le travail administratif, sans que l'intérêt économique de la procédure soit garanti. | UN | إن تعدد السلف الصغيرة للفاو تزيد من أعمالها الإدارية، في حين لا تكون فعالية هذا الإجراء من حيث التكاليف مضمونة. |
En outre, certains projets spécifiques de la FAO portent sur la coopération et la facilitation des échanges au sein de groupements économiques régionaux et sous-régionaux. | UN | وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية. |
La Commission a rappelé que l'utilisation de langues supplémentaires était déjà l'objet d'une indemnité distincte en vertu des articles pertinents du règlement du personnel de la FAO. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن استخدام لغات إضافية يجري التعويض عنه بصورة منفصلة بموجب النظام الإداري ذي الصلة للفاو. |
À cet égard, la FAO a un rôle important à jouer en fournissant à ses membres une assistance technique dans le large éventail de domaines liés aux négociations d’Uruguay. | UN | وفي هذا الصدد، فإن للفاو دورا هاما في تزويد دولها اﻷعضاء بالمساعدات الفنية ذات الصلة بطائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بجولة أوروغواي. |
Dimitra est un projet d'information et de communication mis en oeuvre par le Service parité hommes-femmes et développement de la FAO. | UN | وديميترا مشروع إعلامي ومشروع للاتصالات تنفذه دائرة المساواة بين الرجل والمرأة والتنمية التابعة للفاو. |
L'accès électronique amélioré aux documents et bases de données statistiques de la FAO. | UN | وزيادة فرص الاطلاع إلكترونياً على قواعد البيانات الإحصائية للفاو ووثائقها. |
Représentant résident de la FAO et du PNUD. | UN | وممثل مقيم للفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec le Bureau de liaison à New York de FAO (courriel lon-registry@un.org; tél. 1 (917) 963-6036).] | UN | لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بمكتب الاتصال التابع للفاو في نيويورك (البريد الإلكتروني: LON-registry@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-6036).] |
:: 2005 Rome Declaration on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing - adopted by the FAO Ministerial Meeting on Fisheries, Rome, 12 March 2005. | UN | :: إعلان روما بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم لعام 2005 الذي اعتمده الاجتماع الوزاري للفاو بشأن مصائد الأسماك، روما، 12 آذار/ مارس 2005 |