La Bulgarie a augmenté sa contribution à la FIAS, notamment par l'envoi d'unités de formation, qui permettront un renforcement des capacités des forces de sécurité afghanes. | UN | وزادت بلغاريا من مساعدتها للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك من خلال وحدات إضافية للتدريب، التي ستعمل على بناء قدرة قوات الأمن الأفغانية. |
Le partenariat facilitait le travail de renseignement et permettait aux membres de la FIAS de mettre les Forces nationales de sécurité devant leurs responsabilités. | UN | وتتيح الشراكة جميع معلومات الاستخبارات بصورة أفضل، كما تسمح للقوة الدولية بمساءلة قوات الأمن. |
Les relations avec la cellule de suivi des victimes civiles de la FIAS ont été renforcées. | UN | وتعززت العلاقة مع خلية متابعة المدنيين التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Vous voudrez bien trouver dans la requête en annexe les missions que les deux parties proposent dans le cadre de la définition du mandat à assigner à la Force internationale neutre. | UN | ويرد في الطلب المرفق المهام التي يقترحها الطرفان للقوة الدولية المحايدة في إطار تحديد ولايتها. |
En même temps, nous appelons les autorités politiques à parvenir à l'accord national nécessaire qui permette à la Force internationale de pouvoir s'acquitter convenablement de ses tâches. | UN | وندعو السلطات إلى التوصل إلى الاتفاق الوطني الضروري الذي يكفل للقوة الدولية أن تؤدي مهامها بالصورة الملائمة. |
12. Saluons l'offre du Gouvernement de la Tanzanie, sur la demande du Président en exercice, de nommer un commandant de la Force internationale neutre; | UN | 12 - يقدِّر العرض الذي تقدمت به حكومة تنزانيا، بناء على طلب من رئيس المؤتمر الدولي، لتوفير قائد للقوة الدولية المحايدة؛ |
Je continue donc de prôner énergiquement une expansion limitée de la FIAS hors de Kaboul. | UN | ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل. |
Une équipe de la FIAS a été déployée sur le Mont Shina qui surplombe la ville. | UN | ونُشرت فرقة عمل تابعة للقوة الدولية على تل شينا المطل على المدينة. |
La planification d'une nouvelle expansion de la FIAS vers le sud (étape 3) se poursuit. | UN | ويستمر التخطيط لتوسع آخر للقوة الدولية في المرحلة 3، نحو الجنوب. |
Activités futures de la FIAS | UN | العمليات المقبلة للقوة الدولية |
Une équipe de la FIAS a été déployée sur le mont Shina qui surplombe la ville. | UN | ونُشرت فرقة عمل تابعة للقوة الدولية في تل شينا المطل على المدينة. |
Au cours de la période considérée, la reconstruction de l'aéroport international de Kaboul est restée l'un des principaux objectifs de la FIAS III. Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste. | UN | وظل تطوير مطار كابل الدولي تحديا رئيسيا للقوة الدولية الثالثة. فأهميته كخط اتصال رئيسي للقوة الدولية بيِّنة. |
Le Concept des opérations permet de donner des indications claires concernant l'effectif des troupes et l'appui logistique et financier nécessaires à apporter à la Force internationale neutre (FIN). | UN | وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة. |
:: Recommandons la nomination d'un responsable politique et d'un commandant en chef de la Force internationale neutre (FIN); | UN | :: يوصي بتعيين زعيم سياسي قائداً للقوة الدولية المحايدة؛ |
C. la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | جيم - قيادة الناتو للقوة الدولية للمساعدة الأمنية |
la Force internationale d'assistance à la sécurité, et il faut lui en rendre hommage, a remporté de grands succès à Kaboul. | UN | ويحسب للقوة الدولية للمساعدة الأمنية أنها أحرزت قدرا كبيرا من النجاح في كابول. |
Les organismes à vocation humanitaire sont arrivés sur place en même temps que le premier contingent de la Force internationale de maintien de la paix et ont commencé à fournir des secours humanitaires. | UN | كما انتشرت الوكالات اﻹنسانية مع الوحدة اﻷولى للقوة الدولية لحفظ السلام وشرعت في تقديم اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Le premier semestre de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) s'achève sur un succès avec passation du commandement à la Turquie. | UN | كُللت الأشهر الستة الأولى للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بتسليم القيادة على نحو موفق إلى تركيا. |
1. Appréciation d'ensemble de l'action de la KFOR et de la MINUK | UN | 1 - الأداء العام للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو |
7. Depuis le deuxième rapport au Conseil de sécurité, on n'a signalé qu'un seul incident important dans lequel l'INTERFET a été impliquée. | UN | ٧ - ومنــذ تقديم التقــرير الثانــي إلى مجلس اﻷمــن، لم يقع إلا حادث أمني واحد للقوة الدولية. |