"للمخطط" - Traduction Arabe en Français

    • pour le
        
    • au titre du
        
    • modalités
        
    • du Plan-cadre
        
    • plan
        
    • chargé du
        
    • d'exécution du
        
    • du projet
        
    • prévu
        
    • esquisse budgétaire
        
    Le candidat qui a été recommandé pour le poste de directeur exécutif chargé du Plan-cadre d'équipement donne également toute satisfaction. UN والأمانة العامة راضية تماما عن المرشح الذي أوصى به لشغل منصب المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le BSCI pense que ce serait la meilleure solution pour le plan-cadre d'équipement. UN ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام.
    En outre, l'équipe chargée des marchés pour le plan-cadre d'équipement n'était pas au complet lors de l'audit. UN كذلك فإن فريق الشراء التابع للمخطط العام لتجديد مباني المقر كان يعاني من نقص الموارد في وقت إجراء الاستعراض.
    À cette date, 158 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. UN وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malheureusement, 11 États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أن 11 دولة عضوا لم تقدم بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    16. Décide également de répartir entre les États Membres, au titre de la période du 1er juillet au 31 décembre 2004, un montant de 200 646 600 dollars pour l'Opération, selon les modalités énoncées au paragraphe 14 ci-dessus; UN 16 - تقرر أيضا أن تقسّم بين الدول الأعضاء مبلغ 600 646 200 دولار لحساب العملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 طبقا للمخطط المبين في الفقرة 14 أعلاه؛
    D'après le plan général de ce manuel, qui est déjà achevé, le droit international humanitaire y tiendra également une place importante. UN ووفقاً للمخطط الرئيس لذلك الدليل، الذي تم إنجازه بالفعل، فإنه سيتضمن أيضاً قدراً كبيراً من القانون الإنساني الدولي.
    Calendrier d'exécution envisagé pour le plan-cadre d'équipement UN الجدول الزمني المتوقع للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Moins le budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement UN مخصوما منه: الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le calendrier d'exécution envisagé pour le plan-cadre d'équipement figure au tableau 2 du rapport du Secrétaire général. UN ويرد الجدول الزمني المتوقع للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الجدول 2 من تقرير الأمين العام.
    Les budgets convenus pour le plan-cadre d'équipement ne font pas apparaître séparément les coûts afférents à ces bâtiments. UN ولا تحدد الميزانيات المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر التكاليف الخاصة بكل مبنى من المبنيين بشكل منفصل.
    Les budgets établis pour le plan-cadre d'équipement n'indiquent pas séparément les coûts relatifs à ces bâtiments. UN ولا تجدد الميزانيات المتفق عليها للمخطط العام لتجديد مباني المقر تكاليف هذين المبنيين بصورة منفصلة.
    Le budget révisé total pour le plan-cadre d'équipement s'élève donc actuellement à 1,983 milliards de dollars. UN وبذلك يبلغ إجمالي الميزانية المنقحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت الراهن نحو 983 1 مليون دولار.
    Malheureusement, cinq États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف أن 5 دول أعضاء لم تسدّد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Malheureusement, six États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. UN ومما يدعو للأسف، أن 6 دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد المقر.
    Propositions concernant le financement des dépenses connexes pour 2012 dans les limites du budget approuvé au titre du plan-cadre d'équipement UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    Toutefois, l'Organisation n'ayant pas de liquidités disponibles pour financer le plan-cadre d'équipement, diverses modalités de financement ont été examinées et il a été proposé d'utiliser une lettre de crédit consortiale internationale. UN ولكن بما أنه ليس لدى المنظمة نقدا مودعا للمخطط العام، جرى بحث الخيارات التمويلية، واقترح استخدام خطاب اعتماد جماعي دولي.
    Cahier des charges et calendrier initiaux du Plan-cadre d'équipement UN النطاق والإطار الزمني الأصليان للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    31. On s'emploie à réduire l'espace occupé par les meubles de classement, dans le cadre du plan de réaménagement. UN 31 - وتجري متابعة خفض مساحات حفظ الملفات في سياق خطة إعادة التشكيل للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Audit du processus d'achat par le directeur des travaux du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement. UN مراجعة عملية الشراء التي وضعها مدير التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Calendrier d'exécution du Plan-cadre d'équipement UN الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر النشاط
    1. Prie le Secrétaire général de tout mettre en œuvre pour ramener le coût total du projet dans les limites du budget approuvé ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل بكل السبل إبقاء تكاليف المشروع ضمن موارد الميزانية المعتمدة للمخطط العام؛
    Le coût final prévu du Plan-cadre d'équipement ne prend en compte qu'une de ces réclamations. UN والتكلفة النهائية المتوقعة للمخطط العام لا تشمل سوى مخصص احتياطي يكفي مطالبة واحدة فقط من هذه المطالبات.
    Il a recommandé de maintenir ces arrangements, mais comme cette recommandation aurait une incidence sur les prévisions de recettes et non sur les prévisions de dépenses, elle n'entraînerait aucune conséquence pour l'estimation préliminaire figurant dans l'esquisse budgétaire, qui est calculée sur la base des dépenses uniquement. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus