Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme | UN | الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل للميزانية البرنامجية |
vi) Crédits ouverts au titre du budget-programme | UN | ' ٦ ' الاعتمادات الموافق عليها للميزانية البرنامجية |
Note 12 Contributions volontaires annoncées au titre du budget-programme annuel pour 2010 | UN | الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بها للميزانية البرنامجية لسنة 2010 |
le budget-programme prévoit des taux d'exécution moyens de 80 %, et des taux de 100 % pour les dépenses d'appui. | UN | كما أنها توقعت أن يكون متوسط معدلات التنفيذ 80 في المائة للميزانية البرنامجية و 100 في المائة لميزانية الدعم. |
B. Principales caractéristiques financières du projet de budget-programme | UN | السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة |
Propositions révisées ou supplémentaires relatives au budget-programme | UN | الاحتياجات المنقحة والمكملة للميزانية البرنامجية |
Indicateurs de résultats et de performance du budget-programme | UN | مؤشرات الإنجاز والأداء للميزانية البرنامجية |
Note 12 Contributions volontaires annoncées au titre du budget-programme annuel pour 2010 | UN | الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بتقديمها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2010 |
On peut donc voir dans la version révisée à la fois un tableau complet du budget-programme et les changements progressifs qui y sont apportés. | UN | ومن ثم فان الصورة الشاملة للميزانية البرنامجية والتغييرات المدخلة عليها يمكن تبينها في الصيغة المنقحة. |
Pour que l'équilibre général du budget-programme soit maintenu, ces dépenses doivent être financées d'une façon ou d'une autre. | UN | ولا بد من استيعاب هذه النفقات للحفاظ على مستوى عام للميزانية البرنامجية. |
Chiffres comparatifs du budget-programme annuel | UN | الأرقام المقارنة للميزانية البرنامجية السنوية |
Contributions volontaires annoncées au titre du budget-programme annuel pour 2006 | UN | التبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 |
1. Le Secrétaire général présente un plan général du budget-programme pour l’exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : | UN | ١ - يقــــدم اﻷميـــن العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التاليــة يشمل بيانا بما يلي: |
Les sept thèmes du plan stratégique sont les mêmes que ceux des sept sous-programmes du budget-programme. | UN | وتتطابق مجالات التركيز السبع للخطة الاستراتيجية مع البرامج الفرعية السبع للميزانية البرنامجية. |
Forme et présentation des propositions révisées ou supplémentaires au titre du budget-programme | UN | عرض وتقديم المقترحات المنقحة والمكملة للميزانية البرنامجية |
Des propositions révisées ou supplémentaires peuvent être présentées pour le budget-programme dans les cas ci-après : | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية: |
Le Comité demande de recevoir à l'avenir un organigramme semblable afin d'étudier le budget-programme annuel du HCR. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها مستقبلاً بنسخة مماثلة من الهيكل التنظيمي وقت فحصها للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية. |
B. Principales caractéristiques financières du projet de budget-programme 62 - 72 18 | UN | السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة |
Forme et présentation des propositions révisées ou supplémentaires relatives au budget-programme | UN | عرض وتقديم المقترحات المنقحة والمكملة للميزانية البرنامجية |
Annexe 1 b) Etabli selon le scénario budgétaire des Secrétaires exécutifs | UN | بناءً على سيناريو الأمناء التنفيذيين للميزانية البرنامجية |
Le Conseil est informé que les décisions prises à sa session ne comportent aucune incidence financière additionnelle pour le budget—programme en cours. | UN | أخبِر المجلس بأنه لا يترتب على إجراءات الدورة أي أثر مالي إضافي بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
Sept pour cent de toutes les contributions au budget des programmes supplémentaires sont transférés au Fonds pour le programme annuel afin de couvrir les dépenses administratives engagées à l'appui des programmes supplémentaires; | UN | وتحول نسبة 7 في المائة من جميع التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛ |
Les prévisions concernant les ressources nécessaires devraient, en principe, être établies en fonction du montant global du budgetprogramme précédent. | UN | والتنبؤ بالموارد يجب أن يتم، مبدئيا، على أساس المستوى الإجمالي للميزانية البرنامجية السابقة. |
4. Approuve le tableau des effectifs pour le budgetprogramme, qui figure dans le tableau 2 ciaprès; | UN | 4- يوافق على جدول الملاك للميزانية البرنامجية كما ورد في الجدول 2 أدناه؛ |
117. Le total des recettes, y compris les ajustements et les annulations de l'année précédente, a atteint 786 millions de dollars, dont 697,5 millions ont été alloués au budgetprogramme annuel, 7,1 millions aux administrateurs auxiliaires, 19,7 millions au budget ordinaire et 61,7 millions aux programmes supplémentaires. | UN | 117- وبلغ مجموع الإيرادات، شاملةً التعديلات والمشاريع الملغاة في السنة السابقة، 786 مليون دولار، خُصص منها 697.5 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، و7.1 ملايين دولار للموظفين الفنيين المبتدئين، و19.7 مليون دولار للميزانية العادية، و61.7 مليون دولار للبرامج التكميلية. |