"لما لا" - Traduction Arabe en Français

    • Pourquoi pas
        
    • Pourquoi ne pas
        
    • - Pourquoi
        
    • donc
        
    • Pourquoi ça
        
    • Et si
        
    • Pourquoi non
        
    • si tu
        
    • plutôt
        
    • au maximum
        
    • sorte à ne pas
        
    • électeur ne
        
    • montrent que non
        
    • de trois ou moins
        
    • pour une période
        
    Et bien, leur mascotte est une genouillère qui porte un casque, alors Pourquoi pas ? Open Subtitles جالب الحظ الخاص بالمكان هو ضمادة ركبة يرتدي خوذة لما لا.. ؟
    Et si une amie espère acquérir une capacité, Pourquoi pas vous ? Open Subtitles على استعداد لاخد فرصتك لامتلاك مقدرة لما لا ؟
    donc Pourquoi pas parler toi et moi dans la matinée, quand tu es sobre. Open Subtitles ,لذا, لما لا نتحدث أنا و أنت بالصباح عندما تستعيد وعيك؟
    Ouais, mais Pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? Open Subtitles أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن
    Pourquoi ne pas de dire un truc bien sur l'autre ? Open Subtitles لما لا تحاولان قول شيء جيّد حول بعضكما البعض؟
    - Pourquoi pas. Ils ont bien voté pour un con. Open Subtitles لما لا , انهم صوتوا لشخص غبي فعلا
    Quelques-un sont fait pour être des héros, alors Pourquoi pas toi, pour une fois dans ta misérable vie ? ! Open Subtitles على إحدَ الأشخاص أن يكون بطل لذا لما لا تكون أنت, لمرّة واحدة في حياتكَ البائسة؟
    Pourquoi pas une caméra et une diffusion sur Internet ? Open Subtitles لما لا تحضرين آلة تصوير وتنشرين ذلك بالأنترنت؟
    On dit bien bonjour aux personnes qui vivent avec nous... alors Pourquoi pas une maison ? Open Subtitles يمكنك ان تقول مرحباً للناس الذين تعيش معهم اذن لما لا للبيوت ؟
    On adore ça, en technologie. Pourquoi pas dans le monde réel ? Open Subtitles نحب ذلك في عالم التقنيه, لذا لما لا نفعله في الواقع
    Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, Pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. Open Subtitles . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا
    Ils s'en sont tirés la 1re fois. Pourquoi pas recommencer ? Open Subtitles لقد لَجوُّا في المرة الأولى لما لا يفعلون هذا مرة أخرى؟
    Un baron doit tous nous gouverner. Pourquoi pas toi ? Open Subtitles ملك واحد عليه ان يحكمنا جميعاً, لما لا تكون انتِ
    Un baron doit tous nous gouverner. Pourquoi pas toi ? Open Subtitles ملك واحد عليه ان يحكمنا جميعا, لما لا تكون انتِ؟
    Mais je me suis dit, Pourquoi pas changer ? Open Subtitles ولكنَّني فكرتُ في شئٍ لما لا أخلطهُ سوياً؟
    Pourquoi pas ? donc, c'est clair ? Open Subtitles حسناً , أجل , لما لا ؟ إذاً نحن مستعدون ؟
    Pourquoi ne pas appeler un de nos cousins d'Oklahoma ? Open Subtitles لما لا نتصل بأحد من اقاربنا في توكلوهاما
    Pourquoi ne pas le publier, pour en informer les gens ? Open Subtitles لما لا نقوم بنشره وحسب حتى يعلم الجميع الحقيقة؟
    Pourquoi ne pas me laisser sortir libre et ainsi je pourrais chercher le tueur, Parce qu'apparemment vous en êtes incapable. Open Subtitles لما لا تحرريني واقوم انا بالعثور على القاتل لان من الواضح انك غير قادره على ذلك
    - Pourquoi pas 100? Open Subtitles أراهن بعشرين دولاراً على أنك كاذب أحمق. لما لا نجعلهم مائة؟
    Venez donc vous rafraîchir et vous changer à la maison. Open Subtitles لما لا تأتون جميعاً للمنزل لتستحموا وتغيروا ملابسكم
    Mais vous devez comprendre Pourquoi ça ne marchera pas. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم لما لا يمكن لهذا أن يعمل
    Et si tu me disais quel était vraiment le problème aujourd'hui quand je suis rentrée. Open Subtitles لما لا تخبرني مالذي حصل لك حقا اليوم عند رجوعي للبيت ؟
    Je ne vois pas Pourquoi non. - Je pourrai m'y arrêter si j'ai le temps. Open Subtitles لا اعلم , لما لا قد اذهب الى هناك , اذا كان لديا الوقت لذلك
    si tu penses que je l'ai tuée, pourquoi ne vas-tu pas à la police? Open Subtitles إن كنت تعتقدينَ انني قتلتها لما لا تذهبين للشرطة وتخبريهم ؟
    Va plutôt sur un de tes tapis et piétine ta tête. Open Subtitles لدي خطة أفضل لما لا تذهب إلى إحدى سجاداتك
    Au premier tour de scrutin, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 11 candidats. UN ويجوز للناخبين أن يصوتوا في الاقتراع اﻷول لما لا يزيد عن ١١ مرشحا.
    a) Réduire sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones, qui était de 90,6 tonnes PDO en 2013, de sorte à ne pas dépasser : UN خفض استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من 90.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2013 لما لا يزيد عن:
    Des enquêtes de la Banque mondiale montrent que non moins de 80 % des ménages et de 80 % des petites et moyennes entreprises (PME) en Afrique n'ont jamais eu accès aux services bancaires. UN فوفقاً لدراسات استقصائية أجراها البنك الدولي، لم يسبق قط لما لا يقل عن 80 في المائة من الأسر المعيشية و80 في المائة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا أن حصلت على خدمات مصرفية.
    b) Si la proposition n'obtient pas la majorité requise par le vote spécial en raison du vote négatif de trois ou moins de trois Membres exportateurs ou de trois ou moins de trois Membres importateurs, elle est remise aux voix dans les quarante-huit heures; et UN (ب) إذا لم تتوفر الأغلبية التي يقتضيها التصويت الخاص بسبب التصويت السلبي لما لا يزيد عن ثلاثة أعضاء مصدرين أو ما لا يزيد عن ثلاثة أعضاء مستوردين، يُطرح المقترح للتصويت من جديد في غضون 48 ساعة؛
    Pour les pensions d'invalidité versées en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, les points acquis correspondent à des points dont la valeur est calculée pour une période d'affiliation de 40 ans au moins. UN النقاط الشخصية لغرض حساب معاش العجز الممنوح على أساس إصابة عمل أو مرض مهني تحدد بنقاط القيمة لما لا يقل عن 40 سنة من الفترات المؤهِّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus