Ils vendaient des diamants volés à la foire aux gemmes. | Open Subtitles | لقد كانا يبيعان ألماساً مسروقاً لمعرض المُجوهرات. |
{\pos(192,280)}Devinez où je vais ce week-end. À une foire dans le New Jersey. | Open Subtitles | سأذهب لمعرض الطبخ في جيرسي في عطلة الاسبوع |
L'ONU a apporté son aide pour l'organisation de cette exposition, entre autres en créant le Groupe consultatif pour l'exposition 2005. | UN | وساعدت الأمم المتحدة في تنظيمه، في جملة أمور بإنشاء الفريق الاستشاري لمعرض عام 2005. |
Les pièces prêtées pour l'exposition de Copenhague figuraient dans un catalogue que le Requérant a présenté comme pièce justificative. | UN | والقطع التي أُعيرت لمعرض كوبنهاغن مدرجة في فهرس قدمه صاحب المطالبة كدليل. |
Vingt membres du Groupe de la communication participent aux diverses expositions et préparent des manifestations spéciales pour l'Expo 2005. | UN | ويقدم نحو 20 عضوا من أعضاء فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة مواد للعرض كما سينظمون مناسبات خاصة لمعرض 2005. |
C'était impossible de l'emmener au cinéma ou dans une galerie d'art ou même au restaurant. | Open Subtitles | كان من المستحيل إرغامه للذهاب للسينما أو لمعرض الفنون أو حتى لعشاء |
Il s'agit d'affiches initialement produites pour une exposition organisée à l'occasion d'une réunion du Conseil d'administration qui ont été modifiées dans le but d'éduquer la jeunesse. | UN | وأعدت الملصقات أساساً لمعرض يخص مجلس الإدارة وتم تعديلها لتثقيف المجموعات الشبابية. |
J'en avais encore quelques exemplaires mais je les ai prêtés à une foire du livre à Genève il y a quelques années et on me les a volés. | Open Subtitles | لقد إحتفظت بملكية بضعة نسخ ـ ـ ـ لكنني أقرضتهم لمعرض كتاب في جنوا قبل سنوات قليلة و لقد سُرِقُوا |
Parmi d’autres questions, le Bureau a examiné celles relatives à la composition et au nombre des membres du Comité, aux dettes contractées des membres de la communauté diplomatique et aux préparatifs d’une foire consacrée à l’assurance maladie qui serait organisée à l’intention de la communauté diplomatique. | UN | ونظر المكتب، في مسائل أخرى منها، تكوين اللجنة وعضويتها، ومسألة مديونية أعضاء السلك الدبلوماسي والتحضيرات لمعرض التأمين الصحي لصالح أعضاء السلك الدبلوماسي. |
Les pièces prêtées pour l'exposition de Copenhague figuraient dans un catalogue que le Requérant a présenté comme pièce justificative. | UN | والقطع التي أُعيرت لمعرض كوبنهاغن مدرجة في فهرس قدمه صاحب المطالبة كدليل. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'exposition internationale de Taejon | UN | الصندوق الاستئماني لمعرض تايجون الدولي |
J'ai des entrées pour l'Expo de costumes d'époque au Met. | Open Subtitles | لأن بحوزتي تذكرة إضافية لمعرض الملابس التاريخية في متحف الفنون |
Dis, papa, tu veux voir mon projet pour l'Expo scientifique de l'école ? | Open Subtitles | هل تيد الذهاب لرؤية مشروعي لمعرض المدرسة العلمي؟ |
Dis, papa, tu veux voir mon projet pour l'Expo scientifique de l'école ? | Open Subtitles | هل تريد الذهاب لرؤية مشروعي لمعرض المدرسة العلمي؟ |
Vous irez même à l'Exposition de Paris cet été. | Open Subtitles | حتى إننا سنرسلك لمعرض باريس الصيف القادم |
Actuellement, un des enseignants a mentionné ceci, Exposition de photographies. | Open Subtitles | أجل.. في الواقع إحدى المعلمات دعتني لمعرض صور فوتوغرافية |
Ma cliente, Erica Thrall, veut vous exposer dans sa galerie. | Open Subtitles | عميلتي إريكا ثرال تريدك في نيويورك لمعرض شخصي |
J'ai vraiment du mal à choisir mais ce sont celles que j'ai choisies pour la galerie ce soir. | Open Subtitles | اعاني وقتا صعبا في الاختيار ولكن هذه التي اخترتها لمعرض الليلة |
Le Centre a fourni des documents d'information en vue d'une exposition photographique organisée par le Groupe des victimes soudanaises de la torture afin de sensibiliser le public aux droits de l'homme. | UN | ووفر المركز مواداً إعلامية لمعرض تصوير فوتوغرافي نظمته الجماعة السودانية لضحايا التعذيب من أجل تعزيز الوعي العام بحقوق اﻹنسان. |
Récemment, elles ont obligé les organisateurs néerlandais d'une exposition célébrant 400 ans de relations entre le Maroc et les Pays-Bas à modifier leur catalogue pour refléter la version marocaine d'une carte de la région. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أرغمت المنظمين الهولنديين لمعرض يحتفل بمرور 400 عاما على العلاقات بين المغرب وهولندا على تعديل كتالوجهم ليعكس النسخة المغربية لخريطة المنطقة. |
J'ai vu que votre nom n'était pas sur la liste des volontaires pour la kermesse de l'école ce week-end. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن اسمكِ ليس في قائمة المتطوعين لمعرض المدرسة بعطلة الأسبوع هذه |