Je ne l'ai pas vu sucer son pouce comme ça depuis l'âge de 2 ans. | Open Subtitles | لم أره يمتص إبهامه هكذا، منذ أن كان في الـثانية من عمره |
Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans, pas depuis ce film. | Open Subtitles | انصت، لم أره منذ 20 سنة أي منذ أن صنعنا ذلك الفيلم |
A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais je le sens maintenant. | Open Subtitles | ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن |
J'ai entendu parler d'un passage depuis le club d'à côté, mais Je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّ هنالك باباً سرّياً من الملهى المجاور، ولكنّي لم أره من قبل |
Il est parti du bar hier soir avec une fille. je l'ai pas vu depuis. | Open Subtitles | لقد غادر الحانة مع تلك الفتاة و لم أره منذ ذلك الحين |
Il dormait dans la chambre d'ami, et je... j'entendais la TV, mais Je ne l'ai pas vu physiquement jusqu'au matin. | Open Subtitles | لقد كان نائماً في غرفة الضيوف، وكان باستطاعتي سماع صوت التلفاز، ولكنني لم أره بعيني حتى الصباح. |
Je ne l'ai pas vu depuis que j'ai été en prison, il y a plus de 5 ans. | Open Subtitles | أنا لم أره منذ ذهبت لمن ركلة جزاء، قبل أكثر من خمس سنوات. |
En fait, je parlais de mon mari. Je ne l'ai pas vu ce matin. | Open Subtitles | في الواقع كنت أتحدث عن زوجي لم أره منذ الصباح |
A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais je le sens maintenant. | Open Subtitles | ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن |
Je ne l'ai pas vu, mais je lui ai parlé au téléphone et... Un bon gars. | Open Subtitles | لم أره, لكنني تحدثت اليه عبر الهاتف انه رجل طيب |
Comme je vous l'ai dit, Je ne l'ai pas vu tuer qui que ce soit, d'accord ? | Open Subtitles | مثل ما قلت أنا لم أره يقتل أي أحد. مفهوم؟ |
Je ne l'ai pas vu ni eu de nouvelles de lui depuis un moment. | Open Subtitles | إنني لم أره أو أتلقى منه إتصالاً منذ فترة طويلة. |
Je ne l'ai pas vu passer... et je l'aurais reconnu grâce à sa photo dans les journaux. | Open Subtitles | لم أره يمر وكنت لأعرفه من خلال صورته في الإعلانات |
Je ne l'ai pas vu depuis ce jour à Sweet Shop. | Open Subtitles | أنا لم أره منذ ذلك اليوم في متجر الحلوى |
Je ne l'ai jamais vu aussi passionné par un projet avant. | Open Subtitles | لم أره أبدًا هكذا اولوع حول مشروع من قبل. |
Je ne l'ai jamais vu en ligne. Je ne pense même pas qu'il utilise les e-mails. | Open Subtitles | لم أره أبدًا يتصفح الأنترنت لا أظنه حتّى يستعمل بريدا الكترونيا |
Non, j'ai vu personne là-dedans. Mais je l'ai pas vu entrer. | Open Subtitles | لا، لم أر أحداً هناك لكنني لم أره يدخل أيضاً |
Mon ex-mari, que je n'ai pas vu depuis 12 ans, débarque chez moi à l'improviste. | Open Subtitles | .. زوجي السابق .. الذي لم أره منذ 12 عام يظهر فجأة أمام عَتبة بابي بدون مُقدّمات |
Je ne l'avais jamais vu aussi en colère. Et tout à coup, il a été éjecté de sa chaise par une main invisible, quoi. | Open Subtitles | لم أره من قبل بهذا الغضب و على حين غرةٍ سُحب من مقعده بواسطة يد خفية أو شيء ما |
Honnêtement, Je l'ai jamais vu ramer pour une fille. | Open Subtitles | صراحة، لم أره قط مُكره على العمل بجد من أجل فتاة |
Et alors que Je ne l'avais pas vu depuis qu'il a 6 mois, j'étais sûre qu'il était mon premier né. | Open Subtitles | ورغم أنّني لم أره منذ أن كان في شهره السادس فلم يعتريني شك أنه ابني البكر |
je n'ai jamais vu mon fils. Ma fille m'a oublié. On a choisi ce chemin. | Open Subtitles | لدي ابن لم أره قط وابنة لا تتذكرني, وهذا هو قدرنا |
Ça a fait naître en toi un côté autoritaire peu reluisant que je n'avais jamais vu. | Open Subtitles | وبأنه أطلق فيك تعطشاً للسلطة والجاه بشكل لم أره من قبل. |