"لم أعتقد أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pensais pas que
        
    • Je pensais pas que
        
    • Je ne pensais pas qu'
        
    • J'ignorais que
        
    • Je ne croyais pas
        
    • Je n'ai jamais pensé que
        
    • jamais cru que
        
    Pardon. Je ne pensais pas que ça se passerait comme ça. Open Subtitles أنا آسفة، أنا آسفة لم أعتقد أن هذا سيحصل
    Je ne pensais pas que ça arriverait, mais ça l'est et j'ai cette drôle de sensation... je ne peux même pas la décrire, mais... je me sens invincible. Open Subtitles أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق ... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن
    Et je ne sais pas.Je ne pensais pas que cette fille était toi parce que, évidemment, il y a tellement de mauvais en toi. Open Subtitles ولا أعلم ، لم أعتقد أن هذه الفتاة هى أنتِ لإنه من الواضح أنه يوجد الكثير من الأمور الخاطئة بكِ
    Je pensais pas que ça marcherait. Pourquoi il nous a pas tués ? Open Subtitles لم أعتقد أن هذا سينجح ،لماذا لم ينهي ذلك؟
    Je ne pensais pas qu'il y aurait de l'alcool. Open Subtitles لم أعتقد أن الناس سيتناولون الشراب الليلة
    Franchement, Je ne pensais pas que ça prendrait si longtemps. Open Subtitles بصراحة، لم أعتقد أن الأمر سيطول إلى هذا الحدّ
    Et Je ne pensais pas que quelqu'un comme ça existait pour moi. Open Subtitles و أنا لم أعتقد أن شخصاً مثل ذلك وجد من أجلي
    Je ne pensais pas que ce salaud était assez cinglé pour se sacrifier. Open Subtitles لم أعتقد أن ابن الساقطة هذا غبي كفاية ليضحي بنفسه
    Je ne pensais pas que ça arriverait dès la première semaine. Open Subtitles لكنني لم أعتقد أن هذه اللحظة ستأتي في أول أسبوع لنا
    Je ne pensais pas que ça arriverait, mais vous êtes là. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر سيحصل حقيقة لكن ها أنت هنا
    Je ne pensais pas que c'était important et j'avais honte. Open Subtitles لكني لم أعتقد أن الأمر مهم وكنتُ محرجة أيضًا
    Oh mince, je savais que Karma avait un faible pour toi, mais Je ne pensais pas que ça irait aussi loin. Open Subtitles يارجل، لقد علمتُ أن كارما معجبة بك ولكني لم أعتقد أن الأمر وصل لهذه الدرجة.
    Je ne pensais pas que ça arriverait sans que tu rencontres quelqu'un d'autre Open Subtitles لم أعتقد أن هذا سيحصل أبدا حتى تتعرفي على شخص آخر
    Très bien... Je ne pensais pas que c'était si grave. Open Subtitles حسنأ ، لم أعتقد أن هذا أمر مهم
    Je ne pensais pas que quelque chose pouvais être encore plus ignoble mais tu viens de le faire. Open Subtitles لم أعتقد أن هناك شيء يمكن أن يجعل الأمر أقذر لكنك فعلت للتو.
    Je pensais pas que la justice lui tomberait dessus comme ça. Open Subtitles الآن ، لم أعتقد أن القانون كان سيكون بتلك الصرامة عليها
    J'ai rien dit quand t'es venu me voir, parce que Je pensais pas que ça se réaliserait. Open Subtitles لم أقل لك شيئا عندما أتيت لرؤيتى لأننى لم أعتقد أن هذا ممكن أن يحدث
    Tu sais que je ne te ferais jamais ça si Je ne pensais pas qu'il y avait de l'espoir. Open Subtitles تَعلمين أنني لن اضعكِ بـِهذا اِن لم أعتقد أن هُناك أمل.
    J'ignorais que cela lui prendrait 30 ans. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر سيستغرقها 30 عامًا
    Je ne croyais pas qu'il puisse exister quelqu'un qui ait un plus joli nez ou qui soit moins doué que moi pour servir, mais nous y voilà. Open Subtitles أنا لم أعتقد أن هُناك أحد لديه أنف أجمل مني أو أسوء مني يخدم الطاولات, و لكن ها نحن.
    et de deux, Je n'ai jamais pensé que l'Etat ou tout autre organisme fédéral autoriserait cet homme à voler. Open Subtitles وثانياً لأنني لم أعتقد أن أية وكالة في أية ولاية أو اتحاد ستمنح ذلك الرجل شهادة ليحلق بها
    J'aurais jamais cru que cette soirée finirait en pacte de suicide. Open Subtitles لم أعتقد أن الليلة ستنتهي بِنا بوثيقة انتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus