Je ne savais pas qu'il y avait autant de nudité su cette plage. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه هناك هذا الكم من العراة في هذا الشاطئ. |
Je ne savais pas qu'il était toujours sur le terrain. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه لا يزال يدخل الميدان هكذا |
J'ignorais qu'il avait une brosse à dents électrique. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يملك فرشاة أسنان كهربائية. |
Je ne savais pas que je n'étais pas suposée le tuer. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله، |
Je ne savais pas que c'était possible de mourir d'une réaction allergique aux cacahuètes. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه من الممكن الموت بسبب ردة فعل تحسسية من الفول السوداني |
Pardonnez-moi, Père Originel. J'ignorais que c'était vous. | Open Subtitles | سامحني أيها الأب الأول لم أكن أعلم أنه أنت |
Quand j'ai décidé de venir, Je savais pas que tu avais besoin d'un soutien aussi fort. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يحتاج هذا المستوى من الدعم العاطفي أنت قلين كواقماير؟ |
Mais ça aurait été pire si je ne savais pas qu'il était mieux là où il était. | Open Subtitles | و قد كان سيشعرني بشكل أسوأ إذا لم أكن أعلم أنه سيذهب إلى مكان أفضل |
Je ne savais pas qu'il était censé se faire disparaître. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه من المفترض أن يُخفي نفسه |
Je ne savais pas qu'il travaillait dans un tel endroit. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يعمل في هذا المكان |
Je saisis également cette occasion de lui souhaiter la bienvenue, puisque je ne savais pas qu'il s'agissait aujourd'hui de sa première participation à la Conférence du désarmement, et je lui souhaite le plein succès parmi nous. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب به، بما أني لم أكن أعلم أنه يشارك للمرة الأولى في مؤتمر نزع السلاح وأتمنى له كل التوفيق بين ظهرانينا. |
- je ne savais pas qu'il se pointerait. - Tu savais ? | Open Subtitles | ولكني لم أكن أعلم أنه سيأتي إلى هنا - كنت تعلمين؟ |
À l'époque, J'ignorais qu'il était commercial dans la vie. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، لم أكن أعلم أنه مندوب مبيعات. |
J'ignorais qu'il allait faire sa demande, et je ne savais pas comment. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه سيتقدم للزواج ولم أكن أعلم حقاً كيف |
J'ignorais qu'il ferait l'enfant. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه سيتصرف كالأطفال بهذا الشأن |
Je ne savais pas que tu pouvais boire pendant que tu allaites. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يمكنك شرب الخمر وأنت ترضعين طفلتلك طبيعيًا |
Je ne savais pas que j'avais laissé des vêtements ici. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه كان لدي ملابس متبقية هنا |
Je ne savais pas que tu avais ta licence de pilote. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه لديك رخصة لقيادة الطائرات. |
Je ne savais pas que c'était l'argent de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه كان مالشخصاًأخر. |
J'ai vraiment cru qu'il travaillait à Wall Street. Je ne savais pas que c'était un criminel avant qu'il soit arrêté. | Open Subtitles | "ظننتانهكانيعملفى"وولستريت، لم أكن أعلم أنه مُجرم ، و انه رهن الإعتقال. |
J'ignorais que c'était un restaurant français ! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه مطعم فرنسي |
Je suis désolé. Je savais pas que c'était si important pour toi. | Open Subtitles | أنا أسف.لم أكن أعلم أنه امري كان مهم جدا لكي |
Mais Je ne savais pas que ça affecterait la compagnie. | Open Subtitles | لكنني لم أكن أعلم أنه . سيؤثر على شركتنا |