Oui Comment se fait-il que personne ne m'a dit combien j'allais aimer d'être ici ? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرني أحد من قبل بأنني سأحب المكان هُنا؟ |
Personne ne m'a dit que tu ammenais un de tes dégénérés, tes client dégénérés chroniques, qui se masturbent en public. | Open Subtitles | لم يخبرني احد انكم ستحضرون أحد العملاء المنحطين ذوي الفضائح العلنية |
Wren ne m'a pas dit, donc je n'ai pas demandé. Et'Hannah est la prochaine'. | Open Subtitles | رين لم يخبرني ، لذلك لم أسئله و هانا هي التاليه ؟ |
Ce salaud ne m'a rien dit de tout ça, quand je suis venu le voir. | Open Subtitles | الوغد لم يخبرني أي شيء عن هذا في آخر مرة رأيته فيها |
Parce que personne ne me l'a dit. Et c'est une chose à savoir. | Open Subtitles | لأنه لم يخبرني أحد اعتقدت انكِ يجب أن تعرفي |
Le bureau ne m'avait pas dit qu'ils m'envoyaient un photographe aujourd'hui. | Open Subtitles | أن المكتب لم يخبرني بأنهم سيقومون بأرسال مصور اليوم |
Oui, je m'excuse pour ça. Il ne l'a pas dit. | Open Subtitles | نعم ، اعتذر ، لم يخبرني |
Il n'a jamais prêché Il ne m'a jamais dit quoi faire. | Open Subtitles | لم ينصحني ابداً لم يخبرني ابداً عما يجب فعله |
Si je vous rencontre en premier lieu, pourquoi personne ne m'a prévenu? | Open Subtitles | لو أني سأقابلك أولاً لماذا لم يخبرني أحد ؟ |
Personne ne m'a dit qu'on devait payer de sa poche pendant les surveillances. | Open Subtitles | لم يخبرني احد انه يجب ان اذهب الى المراقبة بجيوب خالية من المال |
Excusez-moi. Personne ne m'a dit qui il est ou pourquoi il est si important. | Open Subtitles | المعذرة، لم يخبرني أحد هنا من يكون هذا أو لمَ هو مهم جدّاً. |
Personne ne m'a dit que j'avais été adopté jusqu'à ce qu'elle apparaisse. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد من قبل أني متبني ليس قبل أن تظهر هي |
Il ne m'a pas dit ce qu'elle contient, je devine que c'est un moyen de pression qu'elle utilisera au moment du divorce. | Open Subtitles | لم يخبرني ما بداخلها، لكنني أعتقد أنه شيء مؤثر يمكنها أن تستخدمه ضده في قضية الطلاق |
Eh bien, je suppose qu'il n'a pas changé, parce qu'il ne m'a pas dit de vous jusqu'à ce qu'il soit trop tard non plus. | Open Subtitles | لانه لم يخبرني بشأنك الا عندما اصبح الوقت متأخرا |
Il est resté avec moi un mois avant de partir, non, il ne m'a pas dit où il allait. | Open Subtitles | لبس معي شهرًا قبل مغادرته، لا، لم يخبرني إلى أين يتوجه. |
Il ne m'a rien dit. Mais... je l'ai senti venir. | Open Subtitles | لم يخبرني , لكنه كان سيفعلها لا محالة |
On ne m'a rien dit. J'étais au trou depuis un mois. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد لقد كنت في الحبس الإنفرادي في الشهر الأخير |
Pourquoi personne ne me l'a dit ? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرني أي شخص عن هذا ؟ |
Le bureau ne m'avait pas dit qu'ils m'envoyaient une mannequin. | Open Subtitles | نعم ، المكتب لم يخبرني بأنهم سيرسلون لي عارضة |
Il ne l'a pas dit. Bonjour. | Open Subtitles | لم يخبرني. صباح الخير. |
Un homme dur, un homme calculateur qui ne m'a jamais dit qu'il m'aimait ni même qu'il était content de moi. | Open Subtitles | لقد كان غير مبال و أناني ، لم يخبرني أبداً أن يحبني أو أنه معجب بي. |
Pourquoi personne ne m'a prévenu ? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرني أحد بأنهما هنا؟ |
Il avait un flic dans sa poche, et il ne me l'a pas dit. | Open Subtitles | كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك |
Et comme il n'a rien dit à personne, on a dépensé toutes nos économies. | Open Subtitles | . نعم و بما أنه لم يخبرني أو , يخبرك أو يخبر أي أحد . لذا صرفنا مخزون حياتنا كله |
En cure, personne ne m'avait dit que c'était gratuit ici. | Open Subtitles | و لم يخبرني أي أحد. أنكم تقدمون العلاج مجاناً هنا. |
Si personne ne me dit pourquoi mon fils aboie, tout le monde sera consigné. | Open Subtitles | إذا لم يخبرني أحدكم لمَ ابني ينبح، فسوف أقوم بمعاقبتكم جميعاً. |
Pourquoi personne ne m'a parlé des Fae à l'époque de la fac ? | Open Subtitles | لمَ لم يخبرني أحد عن وجود الفاي أثناء دراستي الجامعية؟ |
Pourquoi Il m'a pas dit qu'elle était chez eux ? | Open Subtitles | دعيني أشرح الأمر. لماذا لم يخبرني أنها كانت هناك. |