"لنظام الضمان" - Traduction Arabe en Français

    • du système de sécurité
        
    • le système de sécurité
        
    • au système de sécurité
        
    • du régime de sécurité
        
    • régime de la sécurité
        
    • titre du régime d'assurance
        
    L'article 2 de cette loi formule les principes de base du système de sécurité sociale : UN وتتضمن المادة 2 من القانون بيان القواعد الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي:
    Ce Fonds constitue le pilier fondamental du système de sécurité sociale de Singapour. UN وصندوق الادخار المركزي هو الدعامة الرئيسية لنظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة.
    Dans les anciens pays socialistes, les éléments universels du système de sécurité sociale tels que les allocations familiales, la sécurité de l’emploi ou la gratuité des soins ont disparu ou subissent des modifications majeures. UN وفي البلدان الاشتراكية السابقة ألغيت أو تعرضت لتغييرات هامة العناصر العالمية لنظام الضمان الاجتماعي كالمزايا العالية لﻷسر وضمان اﻷمن الوظيفي ومجانية الخدمات الصحية العامة.
    100. le système de sécurité sociale est intégralement décrit cidessous. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي لنظام الضمان الاجتماعي.
    Pour renforcer le soutien à la population, une réforme radicale a été lancée concernant le système de sécurité sociale en vigueur. UN وبدأت عملية إصلاح جذري لنظام الضمان الاجتماعي بهدف تعزيز الدعم الموجّه المقدم للسكان.
    Les amendements apportés au système de sécurité sociale ont tenu compte, dans le calcul des pensions, du temps passé à s'instruire, à assurer la scolarisation des enfants ou à s'occuper de parents handicapés. UN كما حددت التعديلات المعتمدة لنظام الضمان الاجتماعي بدلات في حسابات المعاشات التقاعدية لفترات التعليم أو الوقت الذي يُنفق في تعليم الطفل أو رعاية الأقارب المعوقين.
    L'État garantit une aide à chaque citoyen et à sa famille en cas d'urgence, de maladie ou d'incapacité, de même qu'aux personnes âgées, conformément au système de sécurité sociale. UN :: تكفل الدولة للمواطن وأسرته المعونة في حالة الطوارئ والمرض والعجز والشيخوخة، وفقا لنظام الضمان الاجتماعي، وتعمل على تضامن المجتمع في تحمل الأعباء الناجمة عن الكوارث والمحن العامة.
    262. Le coût annuel du régime de sécurité sociale s'est élevé à 809 900 000 pesos pour 2 154 426 bénéficiaires. UN 262- وتصل التكلفة السنوية لنظام الضمان الاجتماعي الذي يستفيد منه 426 154 2 شخصاً إلى مبلغ 000 900 809 بيسو.
    Présentation générale du système de sécurité sociale UN عرض عام لنظام الضمان الاجتماعي
    Il leur est difficile d'avoir accès aux prestations de sécurité sociale en raison de la complexité des procédures administratives du système de sécurité sociale, depuis l'enregistrement, le versement des contributions et la vérification des demandes de remboursement à la fourniture des prestations. UN وهناك صعوبة في الوصول إلى تدابير الضمان الاجتماعي الرسمي نظرا لتعقد العمليات الإدارية لنظام الضمان الاجتماعي من حيث التسجيل وجمع الاشتراكات والتحقق من المطالبات والتوفير الفعلي للاستحقاقات.
    1992-1994 Contrôleur général du système de sécurité sociale (Ministère du travail et de la sécurité sociale) (Madrid) UN 1992-1994 المراقب المالي العام لنظام الضمان الاجتماعي، مدريد
    425. Le Comité recommande à l'État partie de procéder à une évaluation du système de sécurité sociale adopté en 1998. UN 425- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد عام 1998.
    33. Le Comité recommande à l'État partie de procéder à une évaluation du système de sécurité sociale adopté en 1998. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد عام 1998.
    La loi récente sur la sécurité sociale assure la viabilité financière du système de sécurité sociale, désormais en mesure de faire face à toutes les situations urgentes et futures. UN ويضمن قانون الضمان الاجتماعي الذي اعتُمد مؤخراً السلامة المالية لنظام الضمان الاجتماعي، الذي بات قادراً من الآن فصاعداً على معالجة جميع الأوضاع التي يمكن أن تنشأ في المستقبل وحالات الطوارئ.
    On trouvera ci-après un descriptif du système de sécurité sociale de base et des exemples de politiques pertinentes au regard des différentes conventions des Nations Unies auxquelles la Nouvelle-Zélande est partie. UN ويقدم هذا الفرع وصفاً لنظام الضمان الاجتماعي الأساسي وأمثلة للسياسات ذات الصلة باتفاقيات محددة للأمم المتحدة نيوزيلندا طرف فيها.
    le système de sécurité sociale a été décrit en détails dans des rapports précédents ainsi qu’au titre de l’article 11. D’autres informations pertinentes sont présentées au titre de l’article 16. UN يرد وصف تفصيلي لنظام الضمان الاجتماعي في المملكة المتحدة في التقارير السابقة وفي المادة وترد المعلومات اﻷخرى ذات الصلة في المادة ١٦.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier l'action qu'il mène pour renforcer le système de sécurité sociale et étendre les catégories de personnes et de domaines couverts: UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى زيادة وتعزيز التغطية المادية والشخصية لنظام الضمان الاجتماعي، من خلال:
    L'État garantit en outre une aide à chaque citoyen et à sa famille en cas d'urgence, de maladie ou d'incapacité, de même qu'aux personnes âgées, conformément au système de sécurité sociale. UN وتكفل الدولة للمواطن وأسرته المعونة في حالة الطوارئ والمرض والعجز والشيخوخة، وفقاً لنظام الضمان الاجتماعي، وتعمل على تضامن المجتمع في تحمل الأعباء الناجمة عن الكوارث والمحن العامة.
    3.4.4 Groupes de population qui n'ont pas un plein accès au système de sécurité sociale UN 3-4-4 الفئات السكانية التي لا تحظى بوصول كامل لنظام الضمان الاجتماعي
    177. On trouvera dans le tableau ci-après le pourcentage du produit national brut et du budget national consacré pendant la période 1992-1997 aux dépenses du régime de sécurité sociale des employés du secteur public (ISSSTE). UN ٧٧١- أما النسبة المئوية لفترة ٢٩٩١-٧٩٩١ من اجمالي الناتج القومي والموازنة الوطنية، لنظام الضمان الاجتماعي لعمال الدولة، فإن اﻷرقام هي التالية:
    Le régime de la sécurité sociale tel qu'amélioré au fil des dernières années a été décrit dans les rapports antérieurs. UN 217 - تضمنت التقارير السابقة وصفا لنظام الضمان الاجتماعي الذي تعرضت صيغته للتحسن خلال السنوات الأخيرة.
    Toute personne qui participe à un programme d'insertion doit se voir remettre une feuille de route personnalisée et a droit à une allocation d'insertion, d'un montant égal à deux fois le montant de base versé au titre du régime d'assurance. UN ويتعين أن تكون لكل من يشارك في البرنامج التمهيدي خطة مصممة خصيصاً له، ويحق له الحصول على استحقاق تمهيدي مساو لضعف القيمة الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus