"لن أترك" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne laisserai pas
        
    • Je ne vais pas laisser
        
    • Je ne laisse pas
        
    • Je ne quitte pas
        
    • Je n'abandonnerai pas
        
    • je n'abandonne pas
        
    • Je ne laisserais pas
        
    • Je ne quitterai pas
        
    • ne veux pas
        
    • ne vais pas quitter
        
    • Je vais pas laisser
        
    • ne laisserai jamais
        
    • Je ne vais pas abandonner
        
    Je ne laisserai pas des incompétents seuls en charge. Open Subtitles لن أترك هذا في أيدي الناس الذين لا يدركون ما يفعلونه
    Désolée, mais Je ne laisserai pas cette fille seule pour Thanksgiving. Open Subtitles آسفة لكني لن أترك تلك الفتاة وحدها في عيد الشكر
    Je ne vais pas laisser la peur et l'hystérie prendre racine, pas dans ma ville natale. Open Subtitles لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي
    Je ne laisse pas tomber. Je participerai à cette enquête. Open Subtitles لن أترك هذا الأمر أريد أن أكون مشاركاً في التحقيق
    Je ne quitte pas cette maison tant qu'on ne me dit pas ce qui se passe. Open Subtitles لن أترك هذا المنزل حتى يخبرني شخص ماذا يجري
    Je n'abandonnerai pas les résidents de Soukhoumi, qui endurent souffrances et privations dans leur propre ville livrée à la merci d'une force brutale et barbare. UN لن أترك أهالي سوخومي الذين عانوا معاناة شديدة في مدينتهم وتركوا ليلقوا مصيرهم في مواجهة قوة لا إنسانية وحشية، تواصل قصف المناطق السكنية.
    je n'abandonne pas une maison pleine de créatures sans défense. Open Subtitles أنـا لن أترك ورائي بيت مليئ بالمخلوقات عديمة الفائدة
    En ce qui me concerne, Je ne laisserais pas passer une femme comme ça, même si c'était la femme de mon frère. Open Subtitles ولكنني عن نفسي .. لن أترك امرأه مثلها تفلت من يدي حتى لو كانت زوجه أخي
    Quoiqu'il arrive, Je ne quitterai pas cette ville qui, une fois de plus, a été lâchement trahie. UN وبغض النظر عما سيحدث لن أترك هذه المدينة التي خدعت بغدر مرة ثانية.
    Je ne laisserai pas ça passer. Tu ne devrais pas non plus. Open Subtitles كلا، لن أترك أمراً كهذا، ولا يجب أن تتركه أنت كذلك.
    Je ne laisserai pas les esclaves retourner à leurs chaînes. Open Subtitles لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية
    Je ne laisserai pas un des miens saigner dans un champ de bataille. Open Subtitles لن أترك أحد أصدقائي ينزف على أرض المعركة.
    Allez, mec. Je ne vais pas laisser passer ça. J'ai une réputation, très bien? Open Subtitles بربّك يا رجل لن أترك ذلك يمضي إنّ لديّ سُمعة حسناً؟
    Je ne vais pas laisser Spencer payer pour quelque chose que j'ai fait. Open Subtitles كالب، أنا لن أترك سبنسر تقع علي شيء فعلته
    Et Je ne vais pas laisser Roman me l'enlever. Open Subtitles وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني
    Je ne laisse pas cette femme en charge de nos enfants. Open Subtitles ، لن أترك هذه المرأه مع أولادنا
    Je ne quitte pas mon ancien boulot tant que j'en ai pas un nouveau. Open Subtitles ماذا؟ لن أترك عملي القديم ما لم أتأكد انني حصلت على الجديد
    Cependant... Je n'abandonnerai pas l'empire à la merci d'un charlatan sans scrupules ! Open Subtitles لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير
    Ça ira, je n'abandonne pas ma mère. Open Subtitles سأكون بخير هنا لن أترك أمي حسناً
    Je sais, mais Je ne laisserais pas mes patients. Open Subtitles أنا أعرف ، و لكني لن أترك مرضاي
    Je ne veux pas qu'un méchant se serve de cet ordinateur ! Open Subtitles . لا .. لا لن أترك هذا الحاسوب يقع في أيدي الآخرين
    Ça veut dire que je ne vais pas quitter ma mère et m'endetter de 50 000$ pour mes 21 ans. Open Subtitles ما لن أترك أمي وأنا لا أريد أن أكون بالدولار الحمراء 50 ألف إلى 21 عاما.
    Je vais pas laisser cet abruti utiliser mon bébé comme une monnaie d'échange. Open Subtitles لا , لا , لا لن أترك ذلك الأبله يستخدم طفلتي كورقة مساومة
    J'ai fait le serment que je ne laisserai jamais quelque chose comme ça arriver à quelqu'un à qui je tiens. Open Subtitles أقسمت بأنّنى لن أترك أيّ شئ مثل هذا يحدث إلى شخص أهتم به
    Je ne vais pas abandonner l'université à cause de ta fichue jalousie. Open Subtitles لن أترك الجامعة بسبب غيرتك اللعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus