Le côté positif, il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. | Open Subtitles | وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه |
Ok, personne ne va nulle part tant que l'on ne sait qui te l'a dit. | Open Subtitles | حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟ |
Il ne va nulle part cette semaine parce que techniquement Rusty est en placement d'urgence. | Open Subtitles | لن يذهب إلى أي مكان هذا الأسبوع لأنه تقنياً في الرعاية الطارئة |
Il n'aura pas de procès. Il n'ira pas en prison. | Open Subtitles | لن يذهب إلى المحاكمة ولن يكون في السجن |
C'est le genre de douleur qui ne part pas. | Open Subtitles | هذا مثل الجرح الذي لن يذهب |
Matty n'y va pas, il peut te ramener. | Open Subtitles | (ماتي) لن يذهب أيضاً, لذا ربما بإمكانه أن يوصلك |
Allons-y. Personne ne va nulle part ... Surtout pas vous, Miranda. | Open Subtitles | لن يذهب أحد إلي أي مكان "خاصة أنتِ "ميراندا |
Viens, roule doucement. Personne ne va nulle part. | Open Subtitles | هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
Il ne va nulle part jusqu'à ce que je reçois un prélèvement de sang DUI. | Open Subtitles | لن يذهب إلى إي مكان حتى أخذ من عينة الدم |
Donc, vous dites que le président ne va définitivement pas aller au serment de la première dame ? | Open Subtitles | إذاً, أنتِ تقولين بأن الرئيس بالتأكيد لن يذهب إلى حِلف السيدة الأولى ؟ |
Quiconque tente de nous arrêter interfère avec une enquête fédérale. Il ne va nulle part. | Open Subtitles | اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان |
C'était le genre de flic avec qui tu trouves un moyen de travailler même si tu le détestes, parce qu'il ne va nulle part. | Open Subtitles | كان من ذلك النوع من الضباط الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان |
Mon fils ne va pas aller en prison parce que de riches connards pervers ont tué deux femmes. | Open Subtitles | إبني لن يذهب للسجن لأن شخص غني، منحرف حقير قتل إمرآتين |
Il n'ira pas à l'Académie, ce garçon. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن ذاك الفتى لن يذهب إلى الأكاديمية |
Parce que s'il veut aller dans l'océan, c'est non... Il n'ira pas dans l'océan. | Open Subtitles | لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط |
Il n'ira pas en Amérique ! | Open Subtitles | ما الذي تنظرون إليه أيها الأغبياء؟ انه لن يذهب لأمريكا |
- Il ne part pas, point final. | Open Subtitles | -إنه لن يذهب وهذا قرار ثابت |
Il n'y va pas seul. | Open Subtitles | لن يذهب بمفرده. |
Et maintenant il ne vient pas par ta faute et à cause de ta réaction, sale petit castor. | Open Subtitles | و الآن هو لن يذهب بسببكِ وقندسكِ الصغير المتحمس المقرف. |
Leonard n'irait jamais nager en public sans son short de bain. | Open Subtitles | لينارد لن يذهب للسباحة في العلن دون قميص السباحة. |
- Personne ne sort. Prenez une arme ! | Open Subtitles | انا سأخرج " موردوك " من هنا لن يذهب أحد لأي مكان ، خذ سلاحا |
Il ira pas loin, avec le bateau qu'il a volé. Y a pas de moteur. | Open Subtitles | لن يذهب بعيداً بالزورق الذي سرقه لأنه بدون محرك |
Peut-être que si tu parlais à quelqu'un maintenant, cela n'irait pas si loin. | Open Subtitles | رُبما إذا تحدثت لشخص ما الآن ، لن يذهب الأمر لهذا البُعد |
Il refuse de partir. Il dit qu'il ne partira pas avant que nous ne soyons d'accord. | Open Subtitles | لقد رفض الذهاب قال بأنه لن يذهب حتى نوافق |
Eh bien, c'est dommage, car beaucoup d'entre vous n'iront pas. | Open Subtitles | حسنا، هذا مؤسفٌ جدّا، لأنّ معظمكم لن يذهب. |
On n'a pas terminé les antibiotiques. Il doit faire un scanner. Il ne bougera pas d'ici avant quelques jours. | Open Subtitles | أتعلم، لم ينهِ علاجه الحيوي، و يحتاج لتصوير دماغي، لن يذهب لأي مكان خلال يومين |