"لن يعلم" - Traduction Arabe en Français

    • ne le saura
        
    • ne saura pas
        
    • ne saura jamais
        
    • ne sait
        
    • n'en saura rien
        
    • Il ne saura
        
    • ne saura que
        
    • ce n'est pas près
        
    • n'est pas près de changer
        
    C'est vrai, mais personne ne le saura, et je pense que vous ne voudrez pas en parler. Open Subtitles هذا صحيح لكن اذا لم تخبر احداً لن يعلم احد ولا أظنك انك ستخبر أحداً
    J'ai fait ça pour un homme mort. Il ne le saura jamais. Open Subtitles لقد فعلت كل هذا لرجل ميت وهو لن يعلم ابدا
    Si le scorpion ne bouge pas, il ne saura pas qu'il est là. Open Subtitles إذا لم يتحرك العقرب لن يعلم بوجوده الخفاش
    C'est pourquoi je suis sur qu'il ne saura pas que ça venait de moi si ça ne marche pas. Open Subtitles هذا ليس أمر مؤكد ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم بأنّها فكرتي إذا لم تنجح
    Je vais effacer les vidéos de surveillance. Personne ne saura jamais qu'ils étaient ici. Open Subtitles سأمحو كل تسجيلات الأمن، لن يعلم أحد قط بأنهما كانا هنا
    Personne ne sait que cette tortue existe. Et ce n'est pas près de changer. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً
    Mais votre mari n'en saura rien. Open Subtitles ولكن زوجك لن يعلم بأي شيء من هذا
    Donc, s'il manque de l'argent... personne ne le saura pour tout le week-end. Open Subtitles فأذا كانت هناك نقود مفقودة لن يعلم أحد بها طوال أجازة الأسبوع
    Promets-moi qu'il ne le saura jamais. Open Subtitles اريدك فقط ان تعدني بأنه لن يعلم عن هذا الأمر
    Vous pouvez tirer sur le manche, personne ne le saura. Open Subtitles يُمكنكَأنتسحبالخرطومالمطاطيّ، و لن يعلم أحدٌ بذلك.
    Comme promis, personne d'autre ne le saura. Open Subtitles كما وعدتك ، لن يعلم شخص آخر الآن
    Il a deux ans. Il ne saura pas qu'on est là. Open Subtitles إنه في الثانيه من عمره فهو لن يعلم أننا هناك
    Il ne saura pas que vous avez l'argent. Aidez-moi. Open Subtitles أنه لن يعلم بإنك تحمل النقود , هيا عليك مساعدتي
    Eh bien, il ne saura pas que je l'ai prise non plus. Open Subtitles حسناً, لكن لن يعلم أنها معي, أيضاً
    Si nous ne partons pas, personne sur terre ne saura jamais ce que l'on a découvert. Open Subtitles ، لو لم نخرج أبدا لن يعلم أحد في الأرض ما قد إكتشفناه
    Il ne saura jamais que vous êtes enterré quelque part dans nos champs. Open Subtitles لن يعلم أبداً بأنك ميتاً في حفرة في مكان ما في المزرعة لدينا
    Personne ne sait que cette tortue existe. Et ce n'est pas près de changer. Open Subtitles لا أحد يعلم بوجود هذا الغيلم و لن يعلم أحدٌ أبداً
    Personne ne sait, ce que ça va donner, et cette terrible impasse peut arriver à sa fin. Open Subtitles و لن يعلم أحد و هكذا لن يستسلم أياً منكم. و هذه المُعضلة يمكن أن تصل إلى نهاية.
    ♪ Ton père n'en saura rienOpen Subtitles ♪ أبيك لن يعلم
    Si tout se passe comme prévu, personne ne saura que j'étais là. Open Subtitles اذا سارت الأمور على ما يجب لن يعلم احد حتى انني اتيت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus