Je veux que vous l'emmeniez en ville, vous lui payez une glace, l'emmenez jouer aux jeux-vidéo. | Open Subtitles | أريد منكم أن تأخذوهُ الى البلدة أشتروا لهُ المثلجات، دعوهُ يجرب العاب الفيديو |
Et elle a démonté la poignée d'une casserole, qu'elle avait gardée, car il fallait bien qu'elle lui fasse à bouffer tous les jours. | Open Subtitles | لذا هى حدٌت يد مقلاه التى تركها تحتفظ بهم لأنه بالطبع كان لديها مقلاه لأنها كانت تطبخ لهُ |
Y'a un mec qui veux que je fasse un boulot pour lui, et moi je veux pas le faire. | Open Subtitles | ، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ . لكننى لن أقوم بهِ |
Je lui donne le dossier de tous les geeks en prison depuis deux ans. | Open Subtitles | سوف أجلب لهُ سجلات كل مهووس قد رفضناهم في السنتين الأخيرتين |
Sauf si un ours t'attaque dans 3 secondes et qu'avec tes jambes tu brises son cou, ça n'a rien à faire dans ta démo. | Open Subtitles | مالم يُهاجمُك دبّ في الثواني الثلاث التالية. وأنت تَكسرى رقبتَه بسقايكِ، ذلك لَيْسَ لهُ علاقة بأنْ يَكُونَ على سيرتكَ. |
C'est pour ça que je peux lui parler, en sachant et en le détestant. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الذي يجعلني أتكلم معهُ مع معرفتي وكرهي لهُ |
Ton frère a besoin d'une épouse qui lui apportera des terres s'il veut jouir d'une plus grande influence politique que votre père ! | Open Subtitles | شَقِيقُك يَحتاج إلى زَوُجة تَجلِب لهُ المَزيِد مِنْ الأراضِي.. إذا بذل أي أحد المزيد تأثيرات السياسية علي والدك. |
Mais tout de même, si tu vous avez eu de vrais sentiments pour lui, je peux pas croire que vous regardiez ce qui se passe sans rien faire. | Open Subtitles | لكن على الرَغمِ مِن ذلك، لَو كانَ لديكَ أي مَشاعِر لهُ لا يُمكنني أن أُصَدِّق أنكَ ستَتَفَرَّج فقط على ما يَجري لَه |
Si sa marionnette est si importante pour lui, pourquoi ne pas la lui donner ? | Open Subtitles | إن كانَت الدُمية تعني لهُ الكثير هكذا لماذا لا تُعيديها له؟ |
Tout ce que je voulais, c'était lui montrer à quel point ma vie était bien sans lui pendant deux semaines, maintenant je dois vivre sans lui pour toujours. | Open Subtitles | كل ما أردتهُ بأنَ أثبت لهُ كيف ستكون حياتي أفضل بدونه لمدة أسبوعين و الآن علّي البقاء بدونهُ للأبد |
C'est ce dealer qu'arrête pas de l'embrouiller, lui faisant croire qu'il est pour quelque chose dans la mort de sa femme. | Open Subtitles | رجل من الكارتيل يستمر بالعبث بعقله و يحاول أن يجعاهُ يعتقد أن لهُ علاقة بمقتل زوجته |
J'ai parcouru toutes les bases de données, il n'y a aucune traces de lui sur plus de 5 ans. | Open Subtitles | لقد فتّشتُ كل قاعدة بيانات، الشرطيّة و المدنيّة وليس هناك، سجلّ لهُ في أيّ مكان يعود إلى أكثر من خمس سنوات. |
On ne peut pas prouver que c'était lui, ni sa présence. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا إثباتُ أنَّها لهُ أو إن كانَ تواجدَ فيها من الأساس |
La zone doit être importante pour lui. | Open Subtitles | لابُدَ وأَنَ المَنطِقة مُهمةٌ بالنسبَةِ لهُ. |
Se positionner ici lui donne un angle sur tout l'entrepôt. | Open Subtitles | نعم, إنَّ محورَ تمركزهِ هنا يهئُ لهُ مجالاً بصرياً مميزاً لذلكَـ المستودع |
Il ne dit rien de ce que je lui dis. | Open Subtitles | أنهُ لايقول أي شيئاً مما أقولهُ لهُ ؟ |
Cette montre Je lui ai donné pour le motiver à être à l'heure, travailler vite, prendre ses responsabilités. | Open Subtitles | هذهِ الساعةُ قد أعطيتها لهُ كمحفزٍ لأن يأتي إلى العملِ في الوقتِ المحدد لأنْ يعملَ بسرعةٍ وجدارة |
Je ne serai pas capable de me pardonner si il lui arrive quelque chose parce que j'étais saoul. | Open Subtitles | لن أستطيع مسامحة نفسي أبداً أذا حصل شيءٌ لهُ لأنني كنتُ ثملاً |
Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. | Open Subtitles | ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك |
Non, j'ai dit que sa découverte peut avoir de la valeur. | Open Subtitles | قلتُ لهُ أن هذا الإكتشاف قد يكون ذو قيمة |
N'essayez surtout pas de bloquer ses attaques ! | Open Subtitles | و كذلكَ لا تسمحوا لهُ بلمس أي جزء من جسدكم. |
Il n'a encore donné son soutien officiel à personne, et en tant qu'ancien president, il a beaucoup de poids. | Open Subtitles | هو لم يختر من يؤيد بعد .. وبمـا أنهُ الرئيس السابق فـ لهُ تـأثير كبير |