"ليس لديك أدنى" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as aucune
        
    • T'as aucune
        
    • Tu ne sais
        
    • Tu n'as pas
        
    • Tu n'en as aucune
        
    • vous n'avez aucune
        
    • Vous ne savez
        
    • Vous n'avez pas
        
    • Vous n'imaginez pas
        
    Tu n'as aucune idée de ce que Nando me fera si je te laisse filer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يمكن لناندو أن يفعل لي لو تركتك تذهب؟
    Tu n'as aucune idée de comment ça marche hein ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كيف يجري الأمر, أتعرف؟
    Tu n'as aucune idée de ce que cela signifie pour moi. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه ذلك الأمر لي
    T'as aucune idée de ce qu'il fera ! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما سيفعله أو لن يفعله
    Tu ne sais pas de quoi mon père est capable. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يستطيع والدي فعله
    Ta sÅ"ur est folle de joie que tu sois là. Tu n'as pas idée. Open Subtitles أختك متحمسة للغاية بسبب عودتك ليس لديك أدنى فكرة
    Non tu ne m'aides pas, tu sais pourquoi ? Parce que Tu ne sais pas ce que c'est de perdre un enfant. Tu n'en as aucune idée ! Open Subtitles لأنّك تجهل شعور فقدان ابن، ليس لديك أدنى علم!
    vous n'avez aucune idée combien j'ai essayé d'entrer là. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كَم كنت أحاول للدخول إلى هنا.
    Tu n'as aucune idée de l'enfer que j'ai vécu. L'enfer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك
    Tu n'as aucune idée de ce qu'est le vrai pouvoir, espèce de petit connard. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية السلطة الحقيقية أيها الحقير الصغير
    Tu n'as aucune idée de ce qui se passe dans cette maison. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث بهذا المنزل.
    Tu n'as aucune idée de sur quoi nous avons travaillé. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما كنا نفعله هنا
    Tu penses que tu as souffert entre les mains de ma fille, Tu n'as aucune idée de ce dont je suis capable. Open Subtitles تظن بأنك عانيت على يد إبنتي ليس لديك أدنى فكره عما أنا قادر عليه
    Tu n'as aucune idée de ce qu'ils ont fait. Je leurs ai fait peur. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما فعلوه ترين، لقد أخفتهم
    Tu n'as aucune idée de qui a laissé ça ici. Open Subtitles أنت ليس لديك أدنى فكرة عمَنْ تركه هنا
    Tu n'as aucune idée de ce que je suis en train de parler, hein ? Open Subtitles أنت ليس لديك أدنى فكرة عما أتحدث عنه، أليس كذلِك؟
    Tu n'as aucune idée de ce à quoi ce monde ressemblerait si je n'avais pas trouvé des gens comme vous et qu'on ne vous arrêtait pas. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كيف سيصبح العالم إذا لم أجد أُناس مثلك و إيقاف أُناس مثلك.
    - Viens pas me parler de vérité. - T'as aucune idée de ce que ça prend pour être policier. Open Subtitles لا تتحدث معي بشأن الحقيقـة , ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبـه ما نفعلـه
    Alors Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles إذن ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين عنه، صحيح؟
    Et Tu n'as pas idée à quel point je veux en entendre plus. Open Subtitles و أنت ليس لديك أدنى فكره كم أُريد أن أسمع المزيد عن ذلك.
    Tu ignores... mon parcours... Tu n'en as aucune idée. Open Subtitles أنت لا تعلمين... كيف عشت هذا العالم ليس لديك أدنى فكرة
    Vous êtes tellement tordu dans votre propre malhonnêteté, vous n'avez aucune idée de comment agir décemment comme un être humain. Open Subtitles أنت دائمًا تخون الأمانة ليس لديك أدنى فكرة عن العمل وأنت محترم
    Le mec n'accomplit pas sa mission, et Vous ne savez pas où il est passé. Open Subtitles حسناً، هولم يكملمهمته، وأنت ليس لديك أدنى فكرة ، أين هو ؟
    Vous n'avez pas idée de l'enfer qui va suivre si on arrête de vous protéger. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أي جحيم سيهطل عليك إن توقفنا عن حمايتك
    Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus