Et malheureusement notre ambassadeur n'a pas d'appétit Pour une confrontation directe. | Open Subtitles | و للأسف , سفيرنا ليس لديه نزعة للمواجهه المباشرة. |
Bébé oiseau, je ne peux pas être charmé par quelqu'un qui n'a pas de poitrine. | Open Subtitles | ايها العصفور لا يمكن لي ان اُسحر بإي شيئ ليس لديه صدر |
Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. | Open Subtitles | ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب |
Ça dit que c'est un entraîneur personnel à la salle, mais il n'a pas d'heures régulières. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه مدرب شخصي في النادي لكنه ليس لديه أي ساعات مناوبة |
Attentivement... parce que je veux que chacun sache que mon mari n'avait pas de maîtresse, | Open Subtitles | انظر بعمق لأني اريد ان يعلم الجميع ان زوجي ليس لديه عشيقة |
Il ne dispose Pas de statistiques précises concernant les grossesses parmi les adolescentes, mais leur nombre a diminué ces dernières années. | UN | ورغم أن المتكلم ليس لديه إحصائيات دقيقة عن حمل المراهقات فقد هبط عددهن في السنوات القليلة الماضية. |
Cela étant, il n'a pas l'intention de te retourner avant longtemps à ton père. | Open Subtitles | كما، ليس لديه أي نية لإرجاعك لأبيكِ في أي وقت قريب |
Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. | Open Subtitles | يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين |
Non, le Bureau n'a pas d'échantillons de sang de leurs employés, pas encore du moins. | Open Subtitles | لا ، المكتب ليس لديه عينات دماء لموظفيه ، لا يوجد طريقة |
La maison n'a pas d'adresse, mais un nom : Owlwood. | Open Subtitles | المنزل ليس لديه عنوان, بل لديه اسم؛ أوولوود. |
Il n'a pas de collier mais j'ai pensé qu'il avait peut-être une de ces puces. | Open Subtitles | ليس لديه طوق ولكن اعتقد انه ربما به احد تلك الشرائح حسنا |
Il n'a aucun antécédent, ce n'est encore un suspect, et je pose les questions. | Open Subtitles | ليس لديه سوابق، وليس بمشتبه به رسمي، وأنا من سيطرح الأسئلة |
Le tueur n'avait pas beaucoup de force du haut du corps. | Open Subtitles | القاتتل ليس لديه قوة في الجزء العلوي من جسده |
La difficulté est que le SIG ne permet Pas de produire les états nécessaires. | UN | إلا أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ليس لديه القدرة المطلوبة للإبلاغ. |
Le Président en tant que tel n'a aucune arrière-pensée. | UN | فالرئيس بصفته رئيساً ليس لديه أي جدول أعمال خفي. |
Mon client a de nombreux intérêts commerciaux dans la ville et sans antécédents de crimes violents. | Open Subtitles | موكّلي لديه العديد من المصالح التجاريّة في المدينة و ليس لديه تاريخ إجرامي |
Quelques—uns ont souligné qu'ils ne disposaient Pas d'informations complètes sur les connaissances traditionnelles et autochtones. | UN | وأكد عدد من البلدان أنه ليس لديه معلومات شاملة عن المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية. |
Il est super riche, mais Il a pas une thune! | Open Subtitles | يَكُون الأغنى فى العالم، لَكنَّ ليس لديه مال. |
Je pense que c'est mieux que l'on reste avec des personnes qui n'ont Pas de familles. | Open Subtitles | من الافضل لنا ان نبقي هنا مع الناس ومن منا ليس لديه عائلات |
il n'avait aucun accès aux informations sensibles ou classées secrètes. | Open Subtitles | ليس لديه صلاحية الدخول للمعلومات المصنه و الحساسه |
Elle a, entre autres, souligné qu'elle ne disposait pas des ressources en experts pour effectuer utilement un déplacement à Sarajevo. | UN | وأشار في جملة أمور إلى أن ليس لديه العدد الكافي من الخبراء لكي يكون الانتقال إلى سراييفو مجديا. |
M. Jama a prétendu n'avoir aucune milice dans la ville. | UN | وزعم السيد جاما أن ليس لديه أي ميليشيا في المدينة. |